поступает в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поступает в»

поступает вenter the

Уран поступает в реактор через этот клапан со скоростью 24 миллиграмма в секунду.
Uranium enters the reactor through this valve at a rate of 24 milligrams per second.
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system.
А на следующей неделе я буду поступать в GP, и я не буду появляься целых три месяца.
After next week, I'll be entering the GP and won't be able to come out again for three months.
Собираешься поступать в университет?
Going to enter university?
Завтра я поступаю в монастырь.
Tomorrow I enter a convent.
Показать ещё примеры для «enter the»...
advertisement

поступает вgoing to

Но мы с Джули собираемся поступать в колледж в следующем году.
But Julie and I are going to ASU next year.
Поступаю в колледж.
Going to college.
А Лана случайно не поступает в Центральный Канзасский?
Does Lana happen to be going to Central Kansas?
Ты никогда и не собиралась поступать в школу косметологии?
So, um, you were never really going to go to cosmetology school?
— Рори поступает в Гарвард.
Rory's going to Harvard.
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement

поступает вcollege

Ты поступаешь в колледж?
Are you going to go to college?
Я хочу, чтобы она вспомнила, зачем поступала в колледж...
I wanna make her remember why she came to college.
Ты готовишься поступать в колледж?
Are you preparing for college?
Поступай в колледж, Сантана.
Go to college, Santana.
Проблемы с деньгами, банкротство, я готовился поступать в колледж.
Money trouble, bankruptcy, me getting ready for college.
Показать ещё примеры для «college»...
advertisement

поступает вapplying to

Половина китайцев поступает в Лигу Плюща.
Half the Chinese are applying to the Ivies.
Вы тоже поступаете в «Ранние начала»?
Are you applying to Earliest Beginnings?
Осенью наш малыш поступает в Йель.
The baby's applying to Yale next fall.
Я поступаю в Принстон!
I-I'm applying to Princeton!
Мои источники сообщили, что ты поступаешь в Принстон.
My sources tell me you're applying to Princeton.
Показать ещё примеры для «applying to»...

поступает вcomes in

Большие бомбы продолжают поступать в маленьких посылках.
Big bombs keep coming in little packages.
Мы работали по фактам и заявлениям, которые в этот день поступали в ускоренном режиме.
We were operating off of facts and reports coming in at an accelerated rate that day.
Однако вещи поступают в криминалистическую лабораторию для исследования.
Stuff's coming into the crime lab for processing, though.
Они будут очень осторожно наблюдать за всем, что из этого региона поступает в страну.
They'll watch extra carefully for anything from that region coming into the country.
Я знала мощность автомобилей, которые поступали в продажу. Я была одержима автомобилями.
I knew all the brake horsepower of everything that was coming out, and I just was obsessed by it.
Показать ещё примеры для «comes in»...

поступает вgetting to the

Мои соседи не поступают в институты.
People from my neighborhood don't get scholarships.
Я даже не знаю, могу ли я стать отцом еще на один год пока Бен выпускается из средней школы и поступает в колледж.
I don't even know if I can be a father for one more year until Ben graduates high school and gets into college.
Если Эрик поступает в Беркли, то и я могу
And if Eric's gonna get in to Berkeley, and honestly, I can get in too..
Не забывай, я поступаю в тот же колледж, что и ты.
Don't forget. I got into the same college you got into.
Что случается когда поступаешь в юршколу за неделю до начала занятий
Which is what happens when you get into law school a week before classes start.
Показать ещё примеры для «getting to the»...

поступает вto go to college

влюбляется, беременеет, и конце концов не поступает в колледж, пока дети не вырастут и она разведётся с мужем и будет обеспечивать себя сама в жизни.
falls in love, gets pregnant and ends up not going to college until the children are grown and she's divorced from the husband and has to make her own living.
Мой сын поступает в колледж.
My son's going to college.
— Мне надо поступать в колледж.
— I have to go to college.
Я решил... не поступать в универстиет.
I decided... not to go to college.
И я никогда не могла представить себя поступающую в университет, и .... И теперь я поступаю в университет с моей лучшей подругой.
And I never could have pictured myself going to college, and... and now I'm going to college with my best friend.
Показать ещё примеры для «to go to college»...

поступает вflowing to

Кровь должна теперь поступать в яичник, и цвет сразу изменится.
The blood should flow into the ovary, and the color will change.
Каждая из этих покупок поступает в огромный океан потребительского кредита.
But every such purchase flows into a massive ocean of consumer debt.
Кровь нормально поступает в мозг, но он в бессознательном состоянии.
Cerebral blood flow is normal, but he's in an unresponsive state.
Так ты закроешь фистулу, и воздух станет поступать в лёгкие.
That'll occlude the fistula and get the air flowing into the lungs.
И подобный доход больше не поступает в таких количествах в госпиталь.
And the revenue no longer flows in such amounts to the hospital.
Показать ещё примеры для «flowing to»...

поступает вschool

Я имею в виду поступать в школу снова и снова.
I mean, repeating high school over and over.
Он поднял свои связи, чтобы протолкнуть его туда, а Влад собирался с духом, чтобы сказать ему, что в следующем году он собирается поступать в мединститут.
He pulled some strings to get him into the door. Vlad was just getting his guts up to tell him that next year he was joining medical school.
Ну и ладно! Я не буду поступать в старшую школу.
I won't go to high school then !
Если бы я выглядел, как Вы и разговаривал подобным образом, у меня не было бы необходимости поступать в медицинский колледж
If I looked like you and talked like that, I wouldn't have had to go to medical school.
Зачем было поступать в такой университет?
Why did you come to a school like ours to study huh?
Показать ещё примеры для «school»...

поступает вapplied to college

Ты знала, что Ошрат поступала в колледж?
Did you know that Oshrat applied to college?
Вы приняты! ] Ты поступала в колледж?
You applied to college ?
Даже и не заметишь, а она уже поступает в колледж.
Before you know it, she'll be applying for colleges.
Буду поступать в колледж, как публикуемый автор
I'll be applying to college as a published writer.
Джули скоро поступать в коледж, а годик за границей пойдет ей на пользу.
Julie's gonna be applying to colleges soon, and a year abroad could give her a real boost.
Показать ещё примеры для «applied to college»...