постоянно волнуюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постоянно волнуюсь»

постоянно волнуюсь'm constantly worried

Я постоянно волнуюсь, что люди неправильно поймут.
I'm constantly worried that people will misinterpret.
Я постоянно волнуюсь, постоянно устаю, а через несколько минут буду доить себя на парковке книжного магазина.
I'm constantly worried, I'm always tired, and in a few minutes, I'm gonna milk myself in a bookstore parking lot.
Я просто не хочу, чтобы Джульетта постоянно волновалась из-за того плохого, что может случиться со мной или с ней, или с кем-то из наших друзей.
You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends.
Я постоянно волнуюсь.
I worry constantly.
advertisement

постоянно волнуюсьworried about where i am all the time

Не хотел, чтобы я постоянно волновался.
Didn't want me worrying all the time.
Я постоянно волнуюсь о том, что происходит в моей жизни, а что — нет, что могло бы случиться, но не случилось.
I spend a lot of time worrying about what's happening in my life and what isn't happening, what could've happened but didn't.
Поэтому я постоянно волнуюсь: где он и что с ним.
So I'm wondering where he's at half the time and worrying all the time.
Не знаю. Разве что вы обо мне постоянно волнуетесь.
I can't imagine, unless you're worried about where I am all the time.
advertisement

постоянно волнуюсьworry about her all

С тех пор как я узнал о тебе и Мерфе, постоянно волнуюсь о том, каков я... в сравнении.
Ever since I heard about you and Murph, I've been worried about how I would... compare.
Я постоянно волнуюсь за неё.
I worry about her all the time.
advertisement

постоянно волнуюсь — другие примеры

Да, но мы постоянно волновались за тебя.. Ты уже давно не девочка, мама.
That's alright, but I'm always thinking that you're not a girl anymore
Я даже завидую Митио, потому что о нём постоянно волнуются.
I envy Michio, who is always being concerned about.
Я постоянно волновался что ошибусь и выдам себя.
I'm always worried I'm gonna slip up and, uh, act like the real me.
И я не могу каждую ночь просыпаться, чтобы проверить, дышишь ли ты. Не могу постоянно волноваться, что ты мешаешь таблетки с выпивкой и Бог знает с чем еще...
And I can't keep waking up every night, checking your breathing, worried you're mixing your meds, booze, God knows what else, so...
Однажды, милая, когда у тебя будет собственная дочь, ты поймёшь, что быть родителем означает постоянно волноваться о собственных детях.
One day, honey, when you have a daughter of your own, you'll understand that being a parent, it means you just never stop worrying about your children.
Показать ещё примеры...