постели с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постели с»

постели сbed with

Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
I think you described it very well, in view of the fact that she was taken violently ill at 3 am, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
In fact, I nearly climbed in bed with your nephew.
Она лежит в постели с другим!
She goes to bed with another!
Папа в постели с астмой.
Papa is in bed with asthma.
Показать ещё примеры для «bed with»...
advertisement

постели сsleeping with

Вместо того, чтобы провести вечер в постели с классной девчонкой, я граблю фирму президента своего клуба.
Why the fuck do I let you talk me into these things? Instead of sleeping with a nice chick, I break into this place!
Ляжешь в постель с врагом?
And start sleeping with the enemy?
Прошлую ночь я провёл в одной постели с Леонор.
Last night I ended up sleeping with Leonor.
Его мамы никогда не было дома, а папа застукал ее в постели с их бухгалтером.
His mom was never home, and his dad caught her sleeping with their accountant.
Я сделал это перед тем, как я нашел тебя в постели с моей женой.
I got this right before I found out you were sleeping with my wife.
Показать ещё примеры для «sleeping with»...
advertisement

постели сhaving sex with

Значит, она увидела мать в постели с другим?
So, she saw her mother having sex with another man?
Даже если бы я была в постели с Райаном Гослингом, я бы выгнала его, только чтобы поговорить с тобой.
Even if I were having sex with Ryan Gosling, I would kick him out of bed just to talk to you.
И... Я застала его в постели с Кэролайн Уолш.
And I caught him having sex with Caroline Walsh.
Бриджит Джонс, игривая богиня любви.. в постели с врагом.
Bridget Jones, want on sex goddess... with a very bad man between her thighs.
Я под впечатлением от того факта, что вы отправились кутить, и легли в постель с мужчиной впервые за два года, только когда столкнулись с очень реалистичной картиной болезни вашей сестры... Смертельной болезни.
I'm struck by the fact that you went out and that you had sex for the first time in two years when you were confronted by the very real image of your sister being sick... very sick.
advertisement

постели сlie down with

и готова разделить постель с любым мужчиной.
Free to lie down with any man.
«Женщины, которые ложатся в постель с деверем, просыпаются в одиночестве.»
«Women who lie down with brothers-in-law wake up alone.»
Мы только расстались с Мелиссой, и я тут же оказался в постели с Гейл.
I went straight from breaking up with Melissa to laying with Gail.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия.
My lords, I do confess to you that, although I have lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.