посложнее — перевод на английский

Варианты перевода слова «посложнее»

посложнееharder

Тогда попробуем немножко посложнее, мисс Грант.
MASTER: Then we shall have to try a little harder, Miss Grant.
Но... Экзамен на комиссара будет посложнее, чем всякое там сводничество!
Becoming a chief is harder than becoming a pimp.
Надеюсь, что на этот раз вы отобрали задачи посложнее.
I hope you picked the harder questions from the book this time.
Ты делала вещи посложнее.
You have done way harder things.
Ты должен выбирать слова посложнее, братец.
You got to pick harder words, brother.
Показать ещё примеры для «harder»...
advertisement

посложнееmore complicated

Некоторые игры очень просты,... но большинство — посложнее.
Some have simple, easy-to-learn rules... but most are more complicated...
А с тобой все было немного посложнее.
With you, it was just a little more complicated, that's all.
Жизнь — это штука посложнее, чем твои простые песенки, Энн Мюррей.
Life's more complicated than one of your simple little ditties, isn't it, Anne Murray?
Все равно, что проверять бирку на футболке, чтобы узнать, где ее сшили, но только чуть посложнее.
It's just like checking the label on a T-shirt to determine where it's made... only a little more complicated.
Ну, эта лунка немного посложнее.
Well, this hole's a little bit more complicated.
Показать ещё примеры для «more complicated»...
advertisement

посложнееmore difficult

Мне хочется задачку посложнее.
I want something more difficult.
Что-нибудь посложнее.
Something more difficult.
Теперь задача посложнее.
Now we have a more difficult objective.
Её, с другой стороны, уже немного посложнее.
Her, on the other hand, slightly more difficult.
Сейчас с этим посложнее.
It's more difficult now.
Показать ещё примеры для «more difficult»...
advertisement

посложнееchallenge

Мне нужно что-нибудь посложнее, вроде того кейса.
I need another challenge like that briefcase. No.
Мне нужно что-то посложнее... а это проще простого.
I need a much more of a challenge... fish in a barrel.
Ну, ты могла бы предложить мне что-нибудь посложнее.
Well, you could've at least given me a challenge.
Это именно то что я сказал что ему нужно что то посложнее.
It's exactly what I've said about him needing more of a challenge.
Признаю, я надеялся, что с тобой будет посложнее.
I admit I was hoping you'd be a bit more of a challenge.
Показать ещё примеры для «challenge»...

посложнееtough

Но с Огайо будет посложнее.
But Ohio is going to be tough.
В следующий раз предлагай что посложнее.
Next time, make it tough.
Вот это уже посложнее...
That's gonna be kind of tough.
Да уж, с одной рукой будет посложнее.
Yeah, it'd be tough with one arm.
Тогда заставить его выпить было бы посложнее.
Would have been tougher to get him to drink.
Показать ещё примеры для «tough»...

посложнееcomplicated

Такой же, как молоток, лопата, просто чуть посложнее.
Like a hammer, a shovel, just a lot more complicated.
Попроще или посложнее?
Okay. Simple or complicated?
С защитой свидетелей посложнее.
The WITSEC is complicated.
Это чуть посложнее, наверное займет секунду.
This is a little complicated, it might take a second.
Если ответ посложнее, значит, у нашего чокнутого повреждение мозга.
If it's complicated, Then the nut bar has got brain damage.