последняя песчинка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последняя песчинка»

последняя песчинкаlast grain of sand

«Ничего не ешь и не пей, во время пути, и вернись до того, как упадет последняя песчинка.»
«Don't eat or drink anything, during your stay, and come back before the last grain of sand falls.»
Когда последняя песчинка упадет в песочных часах, вы умрете от руки Жнеца, в стенах этой Библиотеки.
When the last grain of sand falls from the hourglass, you shall die by the Reaper's hand within these Library walls.
advertisement

последняя песчинкаlast sand

Последние песчинки падают в песочных часах. потому что твоё время на исходе, и ты никогда не достанешь почетную доску.
The last sands are running through the hourglass... chh, chh, chh... because your time is running out, and you are never going to get the plaque.
Когда последние песчинки упадут, Эстер попытается переселить ее в вас.
When last sand falls, Esther will try to jump her into you.
advertisement

последняя песчинка — другие примеры

Если до того, как последняя песчинка упадет вниз, ты не скажешь, где антилопа, тебе отрубят голову.
If you do not tell me by the time the last grain of sand falls down into the glass, your head will be cut off.
Таким образом, к концу срока с последней песчинкой...
On the construction of the palace. And just in time... When the last grain of sand fell...
Поначалу кажется, что никогда не иссякнет, а потом вдруг последние песчинки пересыпались в часах.
First it appears an endless supply, and then suddenly the last few grains of sand trickle down the hourglass.
Ты был последней песчинкой, с которой я мог бы с ним договориться.
You were the last chip I had to bargain with.