последнее напоминание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «последнее напоминание»
последнее напоминание — last vestige
И, как я сказал, обвинение в незаконном лишении свободы — это последнее напоминание об этой жуткой истории.
And the false imprisonment charge, as I say, is the last vestige of that horror story.
Незаконное лишение свободы — последнее напоминание о необоснованных, неточных, неподтверждённых показаниях Брендона Дейси, которые широко освещались прокуратурой и были известны каждому, кто включал телевизор, которые мешали справедливому разбирательству, мешали возможности выбирать присяжных из тех мест, где было совершено преступление, и от которых волосы встают дыбом у каждого, кто слышал рассказ,
The false imprisonment count here is the last vestige of the unsupported, inaccurate, uncorroborated claims of Brendan Dassey that were broadcast by agents of the State to everyone who had a TV turned on, that threatened the right to a fair trial,
Так что, рад ли я, что последнее напоминание об этих обвинениях пало?
So is it nice to see the last vestige of those allegations fall away?
advertisement
последнее напоминание — final notice
Последнее напоминание, предупреждение, просрочка платежа.
Final notice, late notice, past due.
Последнее напоминание.
Final notice
advertisement
последнее напоминание — one last reminder
Со Геррера и его банда фанатиков, их святой город — последнее напоминание о джедаях, уничтожены.
Saw Gerrera. His band of fanatics... their Holy City... the last reminder of the Jedi, gone.
Последнее напоминание поддержать дух школы на выходных...
One last reminder to show some school spirit this weekend...
advertisement
последнее напоминание — другие примеры
И последнее напоминание
One further reminder:
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
И последнее напоминание --
One final reminder --
Я как последнее напоминание об отце.
I'm, like, the last remaining bit of my dad.
Мне жаль, что это случилось, но я тоже потеряла Елену, Дэймон. И ты из тех последних напоминаний о ней, что у меня остались, так что можешь ненавидеть меня или любить.
I'm so sorry this happened, but I lost Elena, too, Damon, and you're one of the few reminders of her I have to hold on to, so you can resent me or love me...