посерьёзнеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «посерьёзнеть»
посерьёзнеть — bigger
У нас есть проблемы посерьезней.
We got bigger issues.
У нас есть и проблемы посерьезней.
Look, man. Bigger fish, okay?
Конечно, теперь у нас проблемы посерьезней.
Of course, I got bigger problems now.
У нас есть проблемы посерьезней.
We got bigger problems.
И, кстати, у меня есть для тебя предложение посерьёзней.
In fact, how about for you a bigger proposition?
Показать ещё примеры для «bigger»...
advertisement
посерьёзнеть — serious
Иди делай свою домашнюю работу и будь посерьёзней.
Go do your homework. And be serious.
И кое-что посерьёзней — удар тупым предметом в живот.
Plus, some serious blunt-force trauma to the abdomen.
В этом мире есть люди с проблемами посерьёзней.
There are people in this world with serious problems.
Чарли, давай же, будь посерьезней.
Charlie, come on, be serious.
— Перестань, будь посерьезней.
I mean, come on, be serious.
Показать ещё примеры для «serious»...
advertisement
посерьёзнеть — more than
Посерьезней карточных игр.
More than card games.
Да ладно, должно быть что-то посерьезней оплаты командировки пары ребят на Кубе, месяцем раньше конкурентов.
Come on, there has to be something you need more than $100,000 to send a couple of guys down to Cuba a month ahead of the competition?
Что-то посерьёзней этих бредовых обвинений, потому что через две секунды я позвоню И предъявлю обвинения в нападении.
Something more than these bollocks accusations, cos at the moment I'm two seconds away from taking this and getting you charged with harassment.
Выглядит посерьезней простого беспорядка, не так ли?
Seems a little bit more than just bad hoeeping, doesn't it?
Кредитки — проблема посерьёзней чем священник на концерте Уиглс.
Credit cards are more trouble than a priest at a Wiggles concert.
Показать ещё примеры для «more than»...
advertisement
посерьёзнеть — better
У тебя должно быть что-то посерьезней чем это.
You're gonna have to do better than that.
Нет,это так И тебе следовало бы посерьезней к этому относиться или же это приведет к тому,что ты будешь отвечать за все,что он натворит
No, you are. And you better take it seriously or you're going to end up getting blamed for any trouble that he gets into.
Тебе придется придумать что-нибудь посерьезней, чем это.
You're gonna have to do better than that.
Да брось, у тебя же есть алиби посерьезней, правда Джимми.
Come on, you can do better than that, Jimmy.
Эмили, посерьезней.
Check her good.