посвятить вас в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посвятить вас в»

посвятить вас вfilled you in on

Я бы хотел, чтобы Кочиз посвятил Вас в детали.
I'd prefer that Cochise filled you in on the details.
Я не уверена, что мой друг посвятил вас в детали.
I'm not sure if my friend filled you in on the details.
Она посвятит вас в детали, но, если вдруг, она слишком застенчивая, довожу до вашего ведома, что она ему надрала зад.
Officer mcnally fought off an intruder. I will let her fill you in on the details, But in case she's feeling particularly self-effacing,
Ваш друг посвятит вас в детали.
Your friend here can fill you in on the details.
advertisement

посвятить вас вwho let you in on

Они называют это телефоном, и я сейчас посвящу вас в один маленький секрет об этом телефоне.
They call it telephone, I'm gonna let you in on a little secret about this telephone.
Хочу посвятить вас в кое-что, что, может, и так ясно.
I want to let you in on something that may be self-evident.
Позвольте мне посвятить вас в маленькую тайну.
Let me let you in on a little secret.
— Кто посвятил вас в наши маленькие грязные секреты?
Who let you in on our dirty little secret?
advertisement

посвятить вас вput you on

Мы посвятим вас в курс дела
We'll put you to work.
Клюзо, помните, когда я впервые посвятил вас в детали выписыванию штрафов?
Now, Clouseau, you remember when I first put you on that parking ticket detail...
advertisement

посвятить вас вwalk you through the

Я бы мог посвятить вас в его особенности...
Now, I could walk you through some of the features...
Я дам ему самому посвятить вас в подробности.
I'll let him walk you through the details himself.

посвятить вас вhave told you

Кто посвятил вас в правила насчёт прибитых волнами деревяшек?
So, who told you about the driftwood rule?
Я думаю, Джонатан посвятил вас в суть дела.
I thought Jonathan might have told you that.

посвятить вас в — другие примеры

Дабы доказать, что я не такой уж и плохой парень, я готов посвятить вас в свои планы.
Just to prove I'm not such a bad guy, I'm going to let you two in on it.
Я посвящу вас в тайну.
I let you know a secret.
Мне придётся посвятить вас в некоторые секреты.
You force me to confide in you.
Сейчас я посвящу вас в то, что может быть, произойдёт дальше.
I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen.
Потому что, мистер Баллок, я уже сполна посвятила вас в факты и мотивы своей личной жизни.
Because, Mr. Bullock, I've already Quite sufficiently imposed upon you My private reasons and facts.
Показать ещё примеры...