порывистый — перевод на английский

Варианты перевода слова «порывистый»

порывистыйimpetuous

Порывисто.
Impetuous.
Видите ли, Фрэнк, как и его отец, довольно порывист.
You see, Frank is quite impetuous, like his father.
— Также ты сказала, что он порывист.
You also told me he was impetuous.
Порывистый.
Impetuous.
advertisement

порывистыйchoppy

— Извини что волны были такие порывистые, Ленни.
— Sorry the waves were so choppy, Lenny.
Они все короткие и порывистые
They're all short and choppy.
Не думал, что ветер будет таким порывистым.
I didn't think it was gonna be this choppy.
Это словно ездить верхом на порывистой волне.
It's like riding a choppy wave.
advertisement

порывистыйwinds

Синоптики предсказывают продолжение снегопада сильный, порывистый ветер сегодня ночью и завтра и падение температуры намного ниже нуля.
Forecasters predict more snow and heavy winds tonight and tomorrow with temperatures dropping well below zero.
Ветер порывистый, от 20 до 30, мы можем уйти в сваливание.
Winds are gusting 20 over 30, okay? We could stall.
Сильный снегопад и порывистый ветер вызвали смертельную лавину, ранее сегодня обрушившуюся ...
Heavy snowfall and strong winds triggered the deadly avalanche that struck earlier tonight...
Он мудро воспользовался порывистым ветром в открытом месте.
Taking advantage of the wind was brilliant, but a blade can do more than cut.
advertisement

порывистыйclipped

О, вы покидаете меня, слушать этого осла... Он играет как посудомойка, все порывисто и волнисто.
Oh, you are leaving me to listen to that ass... who plays like a kitchen maid, all clipped and staccato.
Оно была слишком порывистой и волнистой.
It was too clipped and staccato.

порывистый — другие примеры

Не будь так ура-патриотичен, импульсивен и порывист, Джо.
Don't be too impulsive and patriotic and dashing, Joey.
Зачем же так порывисто и пылко?
Wherefore? Why do you speak so startingly and rash?
Я дождусь порывистого юго-западного ветра, тут он преобладает.
I'll wait for the day with a southwest wind.
Но позволит ли порывистый виконт де Валамбрез, чтобы честь его младшей сестры подверглась опасности?
But the alert Vicomte de Alambreuz strictly followed the virtues of his sisters.
Порывистый ветер в зоне высадки.
High winds on the drop zone.
Показать ещё примеры...