пора прекращать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора прекращать»

пора прекращатьneed to stop

Мне точно пора прекращать принимать вызовы на дом.
I really need to stop making house calls.
Так, кто-то из нас должен написать какой-то новый текст, а мне пора прекращать так часто дышать.
Okay, okay, one of us needs to write some new text and I really need to stop shallow breathing.
Так, пора прекращать все это, а то ситуация уже выходит из под контроля.
Look, people need to stop marrying people, it's getting out of hand.
Пора прекращать.
This needs to stop.
Но пора прекращать.
This needs to stop.
Показать ещё примеры для «need to stop»...
advertisement

пора прекращатьshould stop

Тебе пора прекращать всё время что-то для меня делать.
You have to stop doing things for me all the time, all right?
Пора прекращать так встречаться.
We have to stop meeting like this.
Пора прекращать.
Okay, this has to stop.
Это пора прекращать!
This has to stop!
Думаю, пора прекращать.
I think we should stop.
Показать ещё примеры для «should stop»...
advertisement

пора прекращатьhas got to stop

Это пора прекращать.
This has got to stop.
Тодд, это пора прекращать.
Todd, this has got to stop.
Мне жаль, если это звучит грубо или прямолинейно, или ещё как-то, но эти сплетни пора прекращать.
I'm sorry if that's rude or blunt or something, but the gossip has got to stop.
Ладно, пора прекращать.
Okay, I've got to stop you right there.
Берти, я не могу это выносить, пора прекращать все это.
I tell you, Bertie, I can't stand it. It's got to stop.