пора на работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора на работу»

пора на работуhave to go to work

Мне пора на работу, уже 3 часа.
I have to go to work.
Лио, милый, мне пора на работу, Норма может быть здесь в любой момент...
Leo, honey, I have to go to work now and Norma should be here any sec.
— Ладно, мне пора на работу.
— Well, I have to go to work.
Мне пора на работу.
I have to go to work.
— Ну, мне пора на работу.
— Agh. — Well, I have to go to work.
Показать ещё примеры для «have to go to work»...
advertisement

пора на работуgotta go to work

— Мне пора на работу.
I gotta go to work.
Мне пора на работу!
I gotta go to work!
— Мне пора на работу.
— I gotta go to work.
Мне пора на работу.
Okay. I gotta go to work.
Энни, тебе пора на работу.
Annie, you gotta go to work.
Показать ещё примеры для «gotta go to work»...
advertisement

пора на работуhave to get to work

К сожалению, мне пора на работу.
Unfortunately, I have to get to work.
Мне пора на работу.
I have to get to work.
Мне пора на работу.
Um, I have to get to work.
— Мне пора на работу.
— I have to get to work.
Мне пора на работу, ладно?
I have to get to work, okay?
Показать ещё примеры для «have to get to work»...
advertisement

пора на работуgot to go to work

Я бы и рад, но мне пора на работу.
Oh... I wish I could, but I got to go to work.
Так, мне пора на работу.
All right, I got to go to work.
— Мне пора на работу.
— I got to go to work.
Мне пора на работу.
Got to go to work.
Мне пора на работу.
I got to go to work.
Показать ещё примеры для «got to go to work»...

пора на работуgotta get to work

Мне пора на работу.
Snap to it and get dressed. I gotta get to work.
Ну что ж, мне пора на работу.
Well,I gotta get to work.
Я конечно люблю сидеть с детьми, но мне пора на работу.
Well,I hate to babysit and run,but I gotta get to work.
Мне пора на работу.
I gotta get to work.
Ладно, мне пора на работу.
All right, well, I gotta get to work.
Показать ещё примеры для «gotta get to work»...

пора на работуgot to get to work

Хорошо, мне пора на работу.
Okay, I got to get to work.
Мне пора на работу. Что?
I got to get to work.
Послушай, мне пора на работу.
Listen, man, I got to get to work.
Черт, мне пора на работу!
Shit, I got to get to work!
Мне пора на работу.
Oh. I got to get to work.
Показать ещё примеры для «got to get to work»...

пора на работуoff to work

Пока, милая, пора на работу.
Bye, honey, off to work.
Ладно, папочка-домохозяйка, мне пора на работу.
Okay, stay-at-home daddy, I am off to work.
Мне пора на работу.
I'm off to work.
— Эх, ребята, мне пора на работу
— Yeah, guys, I have to work.
Шакила мне пора на работу
Okay, Shekila, I have to work now
Показать ещё примеры для «off to work»...

пора на работуhave to get back to work

Нам пора на работу.
Well, we have to get back to work.
Эх, пора на работу.
Oh, I have to get back to work.
Вообще-то, мне пора на работу.
Actually, i have to get back to work.
Дарси, мне, правда, пора на работу.
Darcy, I really have to get back to work.
Ты решишь, что это из-за того, что ты сказал, но мне действительно пора на работу.
I know you're going to think I'm leaving now because of what you just said, but, I really... I have to get back to work.
Показать ещё примеры для «have to get back to work»...

пора на работуstill at work

Папа, скорее всего, до сих пор на работе.
Dad is probably still at work.
Да, мам, до сих пор на работе.
Yes, mom, I am still at work.
Он до сих пор на работе?
Is he still at work?
Ты до сих пор на работе?
ARE YOU STILL AT WORK?
О,я думал,что я там буду, но я до сих пор на работе
I, uh, I thought I'd be there, but I am still at work.
Показать ещё примеры для «still at work»...

пора на работуtime to go to work

Ну, мне пора на работу.
Well, time to go to work.
Лена, пора на работу.
Lana, time to go to work.
Я думаю, мне пора на работу.
I guess time to go to work.
Пора на работу.
Time to go to work.
Пошли. Утро понедельника. Пора на работу.
Let's go, Monday morning, time to go to work.