попытался взять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попытался взять»

попытался взятьtried to take

Она умерла от страха, когда я попыталась взять её в руку.
It died of fright when I tried to take it in my hand.
Он попытался взять Свиток силой.
He tried to take the scroll by force.
Вы не знали , после всего, что я Вам сказал всего, что я сказал Эдварду, что он попытается взять Карами?
You did not know that this man, after everything I said to you everything I said to Edward, that he tried to take Karami?
Хотел быть уверенным, что ты никогда не попытаешься взять на себя вину за убийство, которого не совершал.
I wanted to make sure you never tried to take the fall for a murder you did not commit.
Я попыталась взять её на руки, но у неё были другие идеи.
I tried to take it in and stuff, but it had other ideas.
Показать ещё примеры для «tried to take»...
advertisement

попытался взятьtry to get

Мы должны попытаться взять попутку и ехать в больницу.
We should try to get a ride and go to this hospital.
Мы попытаемся взять у мистера Тейтама небольшое интервью, когда он подойдет к нам.
We'll try to get Mr Tatum to say a few words to you when he reaches us.
Я попытаюсь взять отпуск.
I'll try to get time off work.
И вы здесь... чтобы попытаться взять кредит на 150.000 долларов?
— And you are here... to try and get a loan for $150,000.
Давайте попытаемся взять его, когда рынок откроется.
Let's try and get him when the market opens.
Показать ещё примеры для «try to get»...
advertisement

попытался взятьtries to

Ты можешь попытаться взять их на поводок, но, в конце концов, ты не сможешь всегда контролировать их поступки.
You can try to put a short leash on them, but at the end of the day you can't always control what happens.
Он попытается взять измором, но пока мы следуем режиму, контроль получить ему не удасться, какие бы планы он там не строил.
He'll try to wear us down, but as long as we stick to the regimen, he can't take control no matter how much of an illusion he thinks this is.
Она попытается взять тебя твоим же оружием, но ты теперь другой человек.
This chick is clearly trying to turn the tables on you, but you are a different man now.
Да и в любом случае, если бы ты попытался взять её сумки, она бы решила, что ты хечешь их спереть.
Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, she'd probably think you were just trying to nick her shopping.
Я просто один из федералов, который попытался взять её но тут же она скрывается за углом.
I'm just one of the feds, you know, who tries to peg her, but by then, she's making for the corner.