помочь детям — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «помочь детям»

помочь детямhelp the kids

— Значит, он действительно пытался помочь детям.
— So he really was trying to help the kids.
Хочешь помочь детям?
Do you wanna help the kids?
Мы должны помочь детям.
We have to help the kids.
«Я понимаю , что вы хотите помочь детям получить представление о Библии.»
'I understand you wanting to help the kids get a grasp of the Bible.'
Мы не можем выиграть и помочь детям без нашей главной звезды.
We can't win and help the kids without our star player.
Показать ещё примеры для «help the kids»...
advertisement

помочь детямhelp the children

Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям.
The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage.
Поэтому я прошу вас: помогите мне помочь детям.
So, please, help me help the children.
Бог поможет детям.
God help the children.
Да, помочь детям.
Yeah, help the children.
Я здесь, чтобы помочь детям, когда всё кончится.
I-I came to help the children afterward.
Показать ещё примеры для «help the children»...
advertisement

помочь детямhelp the baby

Это расширит таз и поможет ребенку выйти.
This is gonna widen your pelvis and help the baby come out.
Уильям сказал мне, что единственный способ помочь ребенку, это создать какую-то Беду, которая сделает так, чтобы его крики не убивали людей.
William told me that the only way to help the baby is by creating some kind of Trouble that'll stop his cries from killing people.
И я не помогла ребенку.
And I didn't help the baby.
Прошу, помогите ребенку.
Please help my baby.
Они подумали, что отлучение от груди родной матерью поможет ребенку.
They thought it helps the baby, to be weaned by her real mother.
Показать ещё примеры для «help the baby»...
advertisement

помочь детямto help

на свете много теорий о том, как помочь ребенку стать увереннее, стать собой.
I'm sure there's all kinds of theories on how to help girls get over their insecurities and self-doubts.
Нуу, я почувствовал, что это моя отвественность как её отца Помочь ребенку выйти в мир.
Well, I feel it's my responsibility as their father to help push the kids out into the world.
У неё неоднозначный диагноз, а офицер Ромэн прошёл болезненную медицинскую процедуру, чтобы помочь ребенку этой женщины.
The hospital report's inconclusive, and Officer Roman underwent a painful medical procedure to help this woman's child.
Пожалуйста, помоги детям собраться.
Can you please just help them get ready?
Помог детям вырасти.
I'm helping the buds grow.

помочь детямkids

Ваша задача в том, чтобы предложить такую программу, которая действительно позволит помочь детям с углов.
The trick for you is to come up with a program that actually addresses itself to the corner kids.
Например, помочь детям, у которых забрали деймонов, вроде Билли.
Like Billy and them other kids that lost their dæmons. We've got to help them.
Я просто пытаюсь помочь детям, которых это затронуло.
I'm just trying to look out for the kids who got hit extra hard by this.
И я буду счастлив сделать что угодно, что в моих силах, чтобы помочь детям понять что целомудрие — лучшая альтернатива.
And I'm happy to do whatever I can to help make celibacy an option for these kids.
Да, детский баскетбол, это просто мой способ помочь детям.
Yeah, so, peewee basketball is just how I give back to the kids.