помешал вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «помешал вам»

помешал вамstop you

Не могу помешать вам покинуть этот дом, но могу и остановлю вас покинуть ЕВРОСЕК!
I can't stop you leaving this house. But I can and I will stop you leaving EUROSEC.
Он полагает, что подозрение, которое падёт на вас,.. ...помешает вам его убить.
He's sure that the threatening charges will stop you killing him.
Я помешал вам покончить с собой вовсе не для этого.
I didn't stop you from killing yourself to see you like this
Хальфдан хотел помешать вам разбудить богов...
Halfdan wanted to stop you waking the Gods so,
Машина внизу не моя, но я хотел помешать Вам сделать глупость.
It isn't my car: but how else could I stop you?
Показать ещё примеры для «stop you»...
advertisement

помешал вамinterrupting your

Ох, извините, что помешала вам себя жалеть.
Sorry to interrupt your feeling sorry for yourself.
Надеюсь, я не помешал вам обедать.
I hope I didn't interrupt your lunch.
— Я не помешаю вам обедать?
Am I interrupting your dinner?
Простите, что я помешала вам ужинать.
Sorry for interrupting your dinner.
Простите, что помешал вам.
Forgive me for interrupting.
Показать ещё примеры для «interrupting your»...
advertisement

помешал вамprevent you from

Это не помешает Вам завтра петь в хоре?
Does that prevent you from singing tomorrow?
Помешать вам нанести вред.
Prevent you from harm.
При всём уважении, но что помешает вам сделать то же самое?
With all due respect, what's to prevent you from doing the same thing?
Если я отпущу заложников, что помешает вам улететь или атаковать нас?
If I release the hostages, what's to prevent you from leaving or attacking us?
Идея в том, чтобы чувство вины помешало вам нас очернять.
The idea is that, somehow, your guilt will prevent you from bad-mouthing us.
Показать ещё примеры для «prevent you from»...
advertisement

помешал вамdisturbing you

Простите, что помешал вам.
Sorry to disturb you.
Извините, что помешала вам.
Sorry to disturb you.
Я не помешал вам?
Am I disturbing you?
Это мы должны просить прощения у вас, за то что помешали вам.
It is we who should ask forgiveness of you, disturbing you like this.
Прошу прощения, что помешал вам завтракать.
I am sorry... to have disturbed your breakfast.