полюбопытствовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «полюбопытствовать»

полюбопытствоватьcurious

Если они исчезнут совсем, эти люди могут полюбопытствовать и спросить, что случилось с ними?
If they disappear for good, those people will be curious and ask what happened to them?
Можно полюбопытствовать.
Can curious.
Не беспокойся, я просто решил полюбопытствовать.
Not to worry. Not to worry. Just curious.
Что заставляет меня полюбопытствовать.
Which makes me curious.
Я просто полюбопытствовала.
I was just curious.
Показать ещё примеры для «curious»...
advertisement

полюбопытствоватьwonder

Но простите, если я полюбопытствую, мадам, Для кого вы храните ее? Какой-то низкооплачиваемый банковский клерк,
But forgive me if I wonder, madame whom you are keeping her for?
Что, уже и полюбопытствовать нельзя?
You can't expect us not to wonder about it.
Мы пришли полюбопытствовать, зачем, после всего что случилось, вы вновь собираетесь запечатлеть на бумаге собственность мистера Герберта и почему вы выбрали именно это место.
To wonder why after so much has happened... you return to continue to fix Mr. Herbert's property on paper... and chose to draw this particular site?
Можно полюбопытствовать, почему обвинение не привлекло ваше внимание к Мари Анне Гершес.
One might wonder why the prosecution didn't bring to your attention Mary Anne Gerchas. Or Rosa Lopez.
Это... Мы хотели полюбопытствовать.
I was just wondering...
advertisement

полюбопытствоватьask

Позвольте полюбопытствовать, дорогая. Вы считаете меня отвратительным?
Let me ask you something, my dear.
А могу я полюбопытствовать — зачем?
May one ask why?
Разрешите полюбопытствовать, мистер Вулкот.
May I ask, Mr. Wolcott, what purpose
Можно полюбопытствовать, сколько ему?
Mind if I ask how old he is.
И кто же, позвольте полюбопытствовать, это там оставил?
And who, may I ask, put it out there?
advertisement

полюбопытствоватьout of curiosity

Позволь полюбопытствовать, а почему ты спрашиваешь?
Out of curiosity, why do you ask?
— Позвольте полюбопытствовать, почему вы получили жалобу раньше нас, мистер Спектер?
— Then you should know that-— — Out of curiosity, why did you receive a draft of the complaint before we did, Mr. Specter?
Извините, можно полюбопытствовать, вы не слыхали, ..тут, вроде, машину угнали вчера ночью?
Hey, just out of curiosity, did you happen to hear about a car theft around here this evening?
Имею же я право немного полюбопытствовать.
Oh, I'm entitled to a little bit of curiosity.
Держи полюбопытствуй
Here's a curiosity for you.