польза дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «польза дела»
польза дела — good
Что же. Надеюсь он понимает, что это всё для пользы дела.
Well, hopefully he realises it's all for the good of the show.
Это для пользы дела.
It was for your own good.
Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре.
Pretty good argument for a conspiracy case.
advertisement
польза дела — use of
Кроме того, мы с вами могли бы использовать время для пользы дела.
Besides, you and I could use some quality time.
Но мне дан разум чувства побеждать для пользы дела.
But yet a brain... that leads my use of anger To better vantage.
advertisement
польза дела — good of the case
Жестоко со стороны Дональда подвергать молоденькую девушку такому испытанию, использовать ее боль на пользу дела.
That it's cruel for Donald to be putting a young girl through this, to be milking her pain for the good of a case.
Я отправляю тебя туда для пользы делу, а не поощряю, твоё самоуправство.
I'm sending you back in for the good of the case, not rewarding you because you took matters into your own hands.
advertisement
польза дела — другие примеры
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
Melanie told the doctor that if it's for the Cause, it's quite all right.
Операцию провожу я, и я поступаю так, как считаю нужным для пользы дела.
I'll do what I think is best without interference from anyone!
Ты давай-ка, для пользы дела в три этажа рвани-ка!
Come on, give us a chain-type invective to prove it!
Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно.
I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything for our cause!
Я сделаю все для пользы дела
I'll do my best to make things right
Показать ещё примеры...