положа руку на сердце — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «положа руку на сердце»
положа руку на сердце — hand on heart
Тоесть, честно, положа руку на сердце, ты хоть можешь вспомнить как она выглядит?
I mean, honestly, hand on heart, can you even remember what she looks like?
Ты можешь сказать, положа руку на сердце,
Can you say...hand on heart...
Это чистейшая правда, положа руку на сердце.
— This isn't a lie, is it? — No, this is absolutely hand on heart.
Положа руку на сердце, Маньяк, ты бы предъявил Рёскину ультиматум сразу, как только он стал твоим покровителем?
Hand on heart, maniac, would you issue Ruskin with an ultimatum if he'd just become your patron?
Теперь, положа руку на сердце, скажите что видели еще более загруженную машину, чем эта.
Now, hand on heart, tell me that you've seen a more complete car than this.
Показать ещё примеры для «hand on heart»...
advertisement
положа руку на сердце — in all honesty
Честно говоря, я говорю положа руку на сердце Видели ли вы более красивое, грациозное и ангельское существо?
In all honesty, I say in all honesty... have you ever seen a more beautiful, more stupendous, more angelic creature?
Я знаю, что, но, положа руку на сердце...
I know that, but in all honesty...
Но, положа руку на сердце, это мог быть кто угодно.
But in all honesty, it could have been anyone.
Знаешь, положа руку на сердце, э-это была не одна из лучших твоих работ.
You know, in all honesty, i-it wasn't one of your better works.
Видите ли, мэм, положа руку на сердце, Брайтвуд — это помойка.
Look, ma'am, in all honesty, Brightwood's a dump.
Показать ещё примеры для «in all honesty»...
advertisement
положа руку на сердце — cross your heart
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи.
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye?
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
For a first time offence, if you swear, cross your heart, that you will never, never steal again, and you write Mrs McCluskey a letter of apology, I will let it slide.
Положа руку на сердце и в надежде умереть?
Cross your heart and hope to die?
Я правда ей была, положа руку на сердце.
— I really truly was, cross my heart.
Положа руку на сердце.
Cross my heart.
Показать ещё примеры для «cross your heart»...