полным-полно — перевод на английский

Варианты перевода слова «полным-полно»

полным-полноfull of

В Техасе сегодня полным-полно так называемых нео-либертарианцев, которые думают только о своей шкуре.
Texas is so full of these so-called modern-day libertarians... with all their goddamn selfish individualism.
Дирк, у меня в приемной полным-полно пациентов.
Dirk, I have a waiting room full of patients.
В этом здании было полным-полно э-э... адвокатов,
This whole building was full of, uh, lawyers,
Нам надо позвонить в клуб и уведомить, что у них может оказаться полным-полно храпящих старушек.
We're going to have to call the club and let them know that there might be a whole room full of snoring old ladies.
В трубе их полным-полно.
The pipe is full of them.
Показать ещё примеры для «full of»...
advertisement

полным-полноplenty

Тут полным-полно оставалось.
There were plenty left lying around.
Хорошо, тут мха полным-полно.
Good thing there's plenty of moss about.
Ну, я уверена, что вокруг полным-полно мужчин, которые были бы более чем... — Мам!
Well, I'm sure there's plenty more men out there who'd be more than...
Возможно, мы не имеет достаточно солдат, кораблей, оружия, но у нас полным-полно капитанов.
We may not have enough troops or ships or weapons, but we have plenty of Captains.
Что ж на это можно ответить только одно — время покажет, и кстати, времени у меня полным-полно.
Well, this feels like one of those «time will tell» deals, which, as a free man, I have plenty of.
Показать ещё примеры для «plenty»...
advertisement

полным-полноlot of

Интересно, на этой планете, должно быть, полным-полно органики, Зев, пусть Лексс летит туда и поест.
Interesting — so that means that there must be a lot of organic material on that planet so Xev, tell the Lexx to go there and chow down.
Ты думаешь, что в моём доме полным-полно тематик, но это именно то, что делает его моим домом, понимаешь?
You think I have a lot of themes going on in my house, but that's what makes it my house, you know?
У меня в последнее время полным-полно неприятностей.
I've been in trouble a lot lately.
Здесь еще полным-полно людей из Департамента.
Lots of people from the Department are here, too.
Ну, так вставай по утрам, и света будет полным-полно!
Well, then, get up in the morning. You'll have lots of it. Another question.