полной ненависти к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полной ненависти к»

полной ненависти кfull of hatred for

Полной ненависти к тебе и тебе подобным.
Full of hatred for you and your kind.
Когда она проснется, она будет такой как я, полная ненависти к тебе и твоему виду и не остановится ,пока не сотрет вас с лица земли.
When she wakes, she'll be just like me, full of hatred for you and your kind and unable to rest until you've been wiped from this earth.
Когда она очнется, она станет такой же как и я. Полной ненависти к тебе и твоему виду.
When she wakes, she'll be just like me, full of hatred for you and your kind
advertisement

полной ненависти кfull of hate for

Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation.
Но твоя музыка полна ненависти к геям. Слушайте, мне надо продавать диски.
But your music's full of hate for gays.
И вот старина Кен закипает. Он полон ненависти к себе из-за собственной слабости,.. ...к ней из-за измены.
So old Ken stews, all full of hate-— at himself for being weak, at her for being easy.
advertisement

полной ненависти кfull of self-loathing

Принимал всю вину за ошибки, был полон ненависти к себе.
He was taking all the blame, he was full of self-loathing.
Вы полны ненависти к себе.
You're actually full of self-loathing.
advertisement

полной ненависти к — другие примеры

Заранее полны ненависти к нам.
He surely knows now what kind of person you are.
"Нельзя сказать, что мы удивлены вчерашней программой Марроу, полной ненависти к Маккарти. Когда закончилась эта однобокая пропаганда, изощренно дополненная вырванными из контекста фразами из выступлений Маккарти против коммунизма, с макиавеллевской хитростью в эфир была выпущена программа Холленбека, любимца Марроу.
We can't say we were surprised at Murrows «Hate McCarthy» telecast last evening, when his explosively one-sided propaganda edited with deviously clever selectivity from McCarthy's march against Communism, was finished last evening by equally Machiavellian coincidence the following telecast featured Murrow's PM protege, Hollenbeck.
И я полон ненависти к себе.
And I'm consumed with an unbearable self-loathing.
Знаете, это объясняет его письма, полные ненависти к полиции.
You know, that would explain his e-mails expressing his hatred for the police.
В доказательство вашей верности сейчас вы примете укус наполовину слепого Аспида с одним зубом, который полон ненависти к людям!
As proof of your allegiance you will now receive the bite of a one-fanged, half-blind Viper fueled by a diet of anti-human rage!