полное фиаско — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полное фиаско»
полное фиаско — fiasco
Это стрельба в Лютера Махони полное фиаско.
This Luther Mahoney shooting, what a fiasco.
И заявить, что его вечеринка — полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями.
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests.
А эта сцена в кафе... это был полное фиаско.
And the whole thing at the burger and pie instant... that whole thing was a fiasco.
Президент Буш понимал, что он даже не может публично заявить, что иранцы разрабатывают ядерное оружие, т.к. к тому времени он потерпел полное фиаско в Ираке с оружием массового уничтожения.
President Bush recognized that he could not even come out in public and declare that the Iranians were building a nuclear weapon, because by this time, he had gone through the entire WMD fiasco in Iraq.
advertisement
полное фиаско — burn
Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско?
Sitting here helpless while we crash and burn?
Ты же знаешь, в первый раз я потерпел полное фиаско.
You know, on the first one, I crashed and burned.
Потерпел полное фиаско, Скиталец?
Crash and burn, huh, Mav?
advertisement
полное фиаско — total fiasco
Полное фиаско.
A total fiasco.
Потому что у меня полное фиаско
'cause mine is a total fiasco.
advertisement
полное фиаско — другие примеры
Ужин, который ты задумала, потерпит полное фиаско. Почему?
This little dinner you have planned for tonight has got fiasco written all over it.
Политик, который боится своих врагов, в итоге потерпит полное фиаско.
A politician who fears his enemies would end up a nervous wreck.
Мы видим, что полиция Ньюпорта пытается остановить похитителя, но пока что, к нашему разочарованию, она терпит полное фиаско.
So far this guy has managed to evade... the police's every attempt to put an end... to this heinous, runaway-train scenario.
Полное фиаско.
Complete misery.
Папа: Твоя мама снова пытается свести тебя с парнем, чей первый брак потерпел полное фиаско.
Your mother is trying to fix you up with some divorcee.
Показать ещё примеры...