полное фиаско — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полное фиаско»

полное фиаскоfiasco

Это стрельба в Лютера Махони полное фиаско.
This Luther Mahoney shooting, what a fiasco.
И заявить, что его вечеринка — полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями.
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests.
А эта сцена в кафе... это был полное фиаско.
And the whole thing at the burger and pie instant... that whole thing was a fiasco.
Президент Буш понимал, что он даже не может публично заявить, что иранцы разрабатывают ядерное оружие, т.к. к тому времени он потерпел полное фиаско в Ираке с оружием массового уничтожения.
President Bush recognized that he could not even come out in public and declare that the Iranians were building a nuclear weapon, because by this time, he had gone through the entire WMD fiasco in Iraq.
advertisement

полное фиаскоburn

Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско?
Sitting here helpless while we crash and burn?
Ты же знаешь, в первый раз я потерпел полное фиаско.
You know, on the first one, I crashed and burned.
Потерпел полное фиаско, Скиталец?
Crash and burn, huh, Mav?
advertisement

полное фиаскоtotal fiasco

Полное фиаско.
A total fiasco.
Потому что у меня полное фиаско
'cause mine is a total fiasco.
advertisement

полное фиаско — другие примеры

Ужин, который ты задумала, потерпит полное фиаско. Почему?
This little dinner you have planned for tonight has got fiasco written all over it.
Политик, который боится своих врагов, в итоге потерпит полное фиаско.
A politician who fears his enemies would end up a nervous wreck.
Мы видим, что полиция Ньюпорта пытается остановить похитителя, но пока что, к нашему разочарованию, она терпит полное фиаско.
So far this guy has managed to evade... the police's every attempt to put an end... to this heinous, runaway-train scenario.
Полное фиаско.
Complete misery.
Папа: Твоя мама снова пытается свести тебя с парнем, чей первый брак потерпел полное фиаско.
Your mother is trying to fix you up with some divorcee.
Показать ещё примеры...