полное право — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полное право»

полное правоevery right to

Ты имеешь полное право чувствовать отчаяние.
You have every right to feel desperate.
Вы имеете полное право злиться, но права на предвзятость вам никто не давал.
You have every right to be sour but no right to a closed mind.
И мы имеем полное право быть здесь, если захотим.
And we have every right to be here if we want to.
Если она хочет уйти, то она имеет на это полное право.
If she wants to leave, she has every right to.
Звездный Флот имеет полное право беспокоиться.
Starfleet has every right to be concerned.
Показать ещё примеры для «every right to»...
advertisement

полное правоentitled to

О. Джей Симпсон имеет полное право на признание своей невиновности.
O.J. Simpson is entitled to an acquittal.
Это нормально, злиться. У тебя есть на это полное право.
I mean, you're practically entitled to it.
Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this?
У нее есть полное право на ее 15 минут.
She's entitled to her 15 minutes.
Знаете что? Я имею полное право называть её «нашей» коллекцией, учитывая, сколько времени я потратила, больше 10 лет собирая её.
I think I'm actually entitled to say «our» collection considering the time that I put in, over 10 years,
Показать ещё примеры для «entitled to»...
advertisement

полное правоperfect right to

— Имеешь полное право обижаться.
— Well, you had a perfect right to be sore.
Лолита, я имею полное право знать.
Lolita, I have a perfect right to know this.
Женщины имеют полное право играть роль в нашем движении.
Women have a perfect right to play a part in our movement.
Прости. Я почти вышел из себя, но ты имеешь полное право так говорить.
Forgive me, I was about to be indignant, but you have a perfect right to speak as you do.
У Глайда есть полное право подать на Вас в суд.
GLYDE WOULD HAVE THE PERFECT RIGHT TO TAKE LEGAL ACTION AGAINST YOU.
Показать ещё примеры для «perfect right to»...
advertisement

полное правоevery reason to

Я имел на это полное право.
I mean, I had every reason to freeze.
Ты имеешь полное право меня ненавидеть.
You have every reason to hate me.
Я уверена, оно выглядело как Малдер, и Вы имеете полное право быть уверенным, что это был он но это не Малдер.
I'm sure it did look like Mulder, and you have every reason to believe that it was him but it was not Mulder.
Ты имеешь полное право послать всё куда подальше.
You have every reason to be thrown by that.
имеешь полное право оставаться подле меня.
So now that you've passed the exam, you have a reason to stay near me.