полное отсутствие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полное отсутствие»
полное отсутствие — complete lack of
Не соглашусь. Мне кажется, грязь, сопровождавшая предвыборную кампанию,.. ...и почти полное отсутствие искренности и честности отпугнуло избирателей.
It was the meanness of the campaigns... the almost complete lack of candor and honesty... that turned the voters off..
Однако, обратите внимание на полное отсутствие порезов на коже.
Yeah. However, note the complete lack of dermabrasive disruption.
Клиент прощает полное отсутствие обслуживания и сам побудет на разливе.
Customer excusing complete lack of service and pouring herself a shot.
Что выделяет Вайпер из общей массы, так это полное отсутствие в нём электроники.
What sets the viper apart is its complete lack of electronic aids.
Ты когда-нибудь думал, что мы страдаем от полного отсутствия амбиций и воображения?
Do you ever think we suffer from a complete lack of ambition and imagination?
Показать ещё примеры для «complete lack of»...
advertisement
полное отсутствие — total lack of
Это показывает полное отсутствие уважения к нашей близости.
It shows a total lack of respect for our intimacy.
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
Let someone else share the total lack of respect, deal with the meetings, the complaining, the stupid Johnny Appleseed sketch.
А это жизненно важно для молодых мам, рожающих впервые, наладить сеть, найти опору среди других молодых мам, также рожающих впервые, в то же самое время в том же самом районе, чтобы они могли поделиться с другими своим полным отсутствием знаний и опыта.
And it is vital for new mothers having their first baby to have a network, a support structure of other new mothers also having their first babies at the same time in the area, so they can share with them their total lack of aggregate knowledge or experience.
Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях.
We remove emotion from the equation, and that would explain her total lack of empathy in these extremely vicious acts.
Полное отсутствие класса.
Total lack of class.
Показать ещё примеры для «total lack of»...
advertisement
полное отсутствие — complete absence of
Полное отсутствие меланина.
A complete absence of melanin.
О, да, плюс полное отсутствие любого свидетельства.
Oh, yeah, plus a complete absence of any evidence.
И полное отсутствие любых возможных альтернативных версий.
And the complete absence of any possible alternative explanation.
Главное — отсутствие осторожности и полное отсутствие самоконтроля.
Chief among which is his lack of discretion and complete absence of self-control.
Есть ещё носовая аплазия, полное отсутствие носа.
There's always nasal aplasia, the complete absence of the nose.
Показать ещё примеры для «complete absence of»...
advertisement
полное отсутствие — utter lack of
Полное отсутствие рассудительности.
The utter lack of judgment.
Я поражена полным отсутствием у тебя уважения ко всем, кроме самого себе
I'm blown away by your utter lack of regard for anyone but yourself.
Я просто хочу понять, повлияло ли полное отсутствие личных отношений на то, что ты стал... так преуспевать на работе.
I'm just trying to determine if it's your utter lack of personal connections that makes you so good at your job.
— несмотря на полное отсутствие у нее опыта.
— despite her utter lack of credentials.
Дело не в воде и питании, а в полном отсутствии гигиены.
It's not just feeding them meal and water that does this — it's the utter lack of hygiene.
Показать ещё примеры для «utter lack of»...