полное безразличие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полное безразличие»

полное безразличиеcomplete indifference

Джентльмены! За их необдуманные поступки и полное безразличие к Правилам этой школы я принял решение наказать ...
Knights, for their reckless behavior and The complete indifference to the rules of This institute have come to decide his punishment.
любовь и обожание сегодня, а завтра — полное безразличие и получите!
All sunshine one day, complete indifference the next.
Я видела такое... варварство... такую жестокость, несправедливость, и полное безразличие ко всему этому.
I've seen such... barbaric things... such cruelty, injustice, and then complete indifference to it all.
advertisement

полное безразличиеcomplete lack of

Воспользовались моим полным безразличием к тому, что ты делаешь.
They exploited my complete lack of interest in what you were doing.
Я — полное безразличие Джека.
— I am Jack's complete lack of surprise.
advertisement

полное безразличиеindifference

он всегда проявлял по отношению ко мне полное безразличие и старательно избегал меня.
No, he always treated me with the greatest indifference, and avoided me at every possible chance.
Я не знал, является ли полное безразличие Лилы, которым она отвечала на мою любовь, свойством ее характера, с которым надо смириться и изменить которое я не в силах,
Maybe Lila was just like that, and her indifference to affection was simply her nature, a given that I had to accept and about which I could do nothing.
advertisement

полное безразличие — другие примеры

Речь идёт о маниакальной ненависти при полном безразличии к человеческой жизни.
I'm talking about a deep-seated obsessional hatred... and an utter lack of respect for human life.
Я переступил через все неконтролируемое и безумное... порочное и злое, что есть во мне, через все, что я совершил... и через полное безразличие к этому.
All I have in common with the uncontrollable and the insane the vicious and the evil, all the mayhem I have caused and my utter indifference toward it, I have now surpassed.
Он кое-чего не учел. Моего полного безразличия к человеческой жизни!
There's one thing he didn't count on:
Полное безразличие?
embrace ignorance?
С полным безразличием.
I'm going to not care.
Показать ещё примеры...