покой в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «покой в»
покой в — of peace in the
Обрети же покой в Царствии Божием.
May you find peace with God...
Мне нужен покой в мыслях.
I need peace of mind.
Но если я умру по крайней мере, я получу покой в небольшом отверстии под землей.
But if I die at least I'll get some peace in a nice little hole under the ground.
Я ничего не скажу твоему мужу ради покоя в доме.
— I won't tell your husband for the sake of peace in the house. But just let me do it.
advertisement
покой в — quiet in
Нарушение покоя в собственном доме.
Disrupting the quiet of one's home.
Марс должен принять покой в собственном доме.
Mars entitled to quiet in his own home.
advertisement
покой в — rest in
Но ни дерево, ни огонь не принесли ни умиротворения, ни удовлетворения, ни покоя в сердцах, маленьких и великих, ни в видимости, пока огонь не начал использоваться вместе с деревом и не объединились их природы...
But neither wood nor fire... found appeasement, [? ]nor satisfaction nor rest,[?
Позволь его душе, наконец, обрести покой в мире твоём покой, которого он не мог найти... в этом мире.
Bring him at last to rest in your peace which he could never have found here.
advertisement
покой в — calm in the
Этого острова покоя в океане жизни.
This island of calm in the ocean of life.
Если я собираюсь сделать это, мне нужны тишина и покой в комнате.
If I'm gonna do this, I'm gonna need calm in the room.
покой в — другие примеры
Ни минуты покоя в этом доме!
Get to bed, you two.
У них было двое детей, и он умер здесь, в этом доме, в мире и покое в возрасте 63 лет.
They had two children... and he died here in this house quietly and peacefully at the age of 63.
Он думает, что немцы оставят его в покое в Роверето?
You think the Germans won't bother you in Rovereto ?
Покой в городах от рассвета до заката
Yet still cities are peaceful From white morning to white sunset
Все, конец покоя в моем доме.
The end of my peace and quiet at home.
Показать ещё примеры...