пойдёт с тобой на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойдёт с тобой на»

пойдёт с тобой наgo out with you

Я с удовольствием пойду с тобой на свидание.
I would love to go out with you.
Нет, я никогда не пойду с тобой на свиданку.
No, I will never go out with you.
Тогда почему она вообще пошла с тобой на свидание?
Then why did she even go out with you?
— Я не могу сейчас пойти с тобой на свидание.
— I can't go out with you right now.
На самом деле, я бы с удовольствием пошел с тобой на свидание.
The thing is, I'd love to go out with you.
Показать ещё примеры для «go out with you»...
advertisement

пойдёт с тобой наabout coming to

Ты уверена, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой на заседание?
You sure you don't want me to come with you
Я не пойду с тобой на хор, и не буду есть мороженое.
I'm not coming to choir.
"наешь, ћожет мне стоит пойти с тобой на съемки.
You know, maybe I should come with you to the shoot.
Я здесь. Хочешь, чтобы я пошел с тобой на встречу с этим клиентом?
Do you want me to come with you to see this client?
— Получил твое приглашение пойти с тобой на свадьбу Хильды в субботу.
Henry? Got your message about coming to hilda's wedding on Saturday.
advertisement

пойдёт с тобой наdate

Я бы ни за что не пошел с тобой на свидание.
There's no way I could ever date you.
Если бы мне было нужно твоё враньё, я бы пошла с тобой на свидание.
If I wanted you to keep lying to me, I'd date you.
Аалу приходил сказать тебе, что он не может пойти с тобой на студенческий бал.
because he found a date.
Ты осознаешь, что ты не сможешь даже кому-то внушить пойти с тобой на выпускной, так?
You realize you won't even be able to compel yourself a date, right?
Хочешь, чтобы я пошел с тобой на встречу выпускников?
You want me to be your date to your high-school reunion?
Показать ещё примеры для «date»...
advertisement

пойдёт с тобой наyou to take

Я пойду с тобой на танцы.
I'll take you to the dance.
Ну, мне нужно будет пойти с тобой на встречу с мистером Гианаполисом.
Well, it requires you to take me with you to see Mr. Gianopolous. Mike?
— Слушай, я хочу пойти с тобой на представление Энди.
Listen, I would like you to take me to Andy's play tonight.
Хэрриет, Мэтта назначили со-продюсером вместо меня, и теперь он мой босс, поэтому, я хочу пойти с тобой на Эмми, чтобы его позлить.
Harriet, Matt got promoted to co-exec instead of me, and now he's my boss, so to piss him off I'm gonna take you to the Emmys.
Послушай, скажу прямо. Пойти с тобой на матч — это последнее, что я хочу сделать.
I'm not being funny, but the last thing I want to do is to take you to the match.
Показать ещё примеры для «you to take»...