позлиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «позлиться»
позлиться — angry
Просто мне иногда надо позлиться.
I just need to get angry sometimes.
У тебя всегда будет причина позлиться.
You always have a reason to be angry.
Попробуй позлиться.
Try angry.
Погрустить, обрадоваться, позлиться.
There's sad, relieved, angry.
Пусть какое-то время ты позлишься, но однажды, я надеюсь, мы сможем сесть, выпить кофе или еще что-то, если не как мать и дочерью, то как подруги.
You're going to be angry for quite a while. I just hope that someday you and I can sit down, have a cup of coffee or something, if not as mother and daughter, then... just as friends.
Показать ещё примеры для «angry»...
advertisement
позлиться — be mad at
А я могу еще позлиться.
I can still be mad at him.
Но мне нужно еще немного позлиться на тебя, так что если ты — моя хорошая подруга, тогда...
But I do need to be mad at you for just like a bit longer so if you wanna be a good friend, then...
Позволь мне позлиться на тебя.
Let me be mad at you.
Может теперь, когда я не мертва, он решил снова позлиться на меня.
Maybe now that I'm not dead, he's decided to be mad at me again.
Так что давай посидим и позлимся вместе.
So we're just gonna sit here and we're gonna be mad together.
Показать ещё примеры для «be mad at»...