позабочусь обо всём — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «позабочусь обо всём»
позабочусь обо всём — take care of
Я хочу рассказать тебе все, но сейчас нам надо позаботиться обо всем этом, хорошо?
I want to tell you everything, but I gotta, I gotta take care of this first, okay?
Я могу позаботиться обо всем, что вам угодно.
Anything you need, I can take care of it.
Нечестный охранник украл уже краденные бриллианты, что еще мог сделать Оскар, кроме того, как позаботиться обо всем самому.
Crooked security guard steals already stolen diamonds— what can Oscar do except take care of it himself?
— Позаботься обо всем, Джон.
— Take care of it, John.
Позаботься обо всем, Томми.
Take care of it, Tommy.
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement
позабочусь обо всём — take care of everything
Тебе нужно позаботиться обо всем.
You have to take care of everything.
Петерсон и я можем позаботиться обо всем.
Peterson and me can take care of everything.
Позаботься обо всем и сделай это быстро.
Take care of everything and make it quick.
И почему это я всегда должна позаботиться обо всём?
Why do I always have to take care of everything?
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Показать ещё примеры для «take care of everything»...
advertisement
позабочусь обо всём — take care of things
Позаботься обо всем.
Take care of things.
Хочу чтобы ты был моим представителем, чтобы позаботился обо всем.
I want you to act as my representative, take care of things.
Бен Франклин здесь позаботится обо всем.
Ben Franklin here should take care of things.
Если тебе нужна эта работа, позаботься обо всем до завтра.
If you want the job, take care of things by tomorrow.
Иди, я позабочусь обо всём здесь.
I'll take care of things here.
Показать ещё примеры для «take care of things»...
advertisement
позабочусь обо всём — take in all
Так что, я могу позаботиться обо всех этих детях, раз больше никто не хочет.
So I can take in all his babies don't nobody else want.
Вот почему Господь отправил меня сюда. Чтобы я позаботилась обо всех этих детях, раз больше никто не хочет.
That's why the good lord put me here-— so I can take in all his babies don't nobody else want.
Мы позаботимся обо всём.
We'll take it from here.
( Помощник комиссара ) — Я позабочусь обо всём остальном.
Why don't I take over from here.
Нет, нет, мы позаботимся обо всём.
No, no, we'll take it from here.
Показать ещё примеры для «take in all»...