под прицелом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «под прицелом»

На английский язык фраза «под прицелом» переводится как «under the gun» или «in the crosshairs».

Варианты перевода словосочетания «под прицелом»

под прицеломgun on

Вы держали меня под прицелом.
You drew a gun on me.
— Баттерс, держи их под прицелом пистолета.
— Butters, hold this gun on them.
Томас, держи его под прицелом.
Thomas, keep the gun on him.
Как он может держать тебя под прицелом?
How can he hold a gun on you?
Коллинс, держи под прицелом эту дверь!
Collins, keep your gun on that door!
Показать ещё примеры для «gun on»...
advertisement

под прицеломin the crosshairs

Это ставит меня под прицел.
That puts me in the crosshairs.
Так что вы, блядёныши, теперь под прицелом.
So now you two motherfuckers is in the crosshairs.
Они знают, что Ассад под прицелом.
They know Assad is in the crosshairs.
После того, что произошло с Лорел, как ты можешь просить меня поставить еще больше людей под прицел?
After what happened with Laurel, how can you ask me to put more people in the crosshairs?
Вы прямо под прицелом.
You are now standing directly in the crosshairs.
Показать ещё примеры для «in the crosshairs»...
advertisement

под прицеломat gunpoint

Под прицелом.
At gunpoint.
Ты, наверное, привел его сюда под прицелом.
You probably brought him at gunpoint.
Под прицелом пистолета?
At gunpoint? — Yes.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
У меня под прицелом украли и обработали образец ткани.
They stole a tissue sample at gunpoint and processed it.
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...
advertisement

под прицеломtarget

Я всё ещё под прицелом.
I am still a target.
— Я всё еще под прицелом.
I am still a target.
Тогда я буду под прицелом вместе с тобой.
So I will be a target with you.
И тот, кто входит в твою жизнь, попадает под прицел.
Anyone who comes into your life is automatically a target.
Окей, это война, и каждый под прицелом.
Okay? This is war. And everyone's a target.
Показать ещё примеры для «target»...

под прицеломgot

И что ты потом сделаешь? Ты у меня под прицелом.
What are you going to do, I got your piece right here.
Под прицелом.
Got you.
Он у меня под прицелом, я держу, держу.
I got him, I got him, I got him.
Ты под прицелом, дёрнешься и я мозги тебе вышибу, клянусь господом.
I got you, I will blow your fucking head clear off, I swear to Christ.
Но теперь он под прицелом у Дельгадо.
But now, Delgado's got his eyes on him.

под прицеломcross hairs

Снайпер, убивший вашего партнёра, возможно, и вас держит под прицелом, мистер Ворд.
The sniper who killed your partner, he might just have you in the cross hairs too, Mr. Ward.
Люди, причастные к этому, погибают, нет смысла и нам становиться под прицел.
People connected to this thing are getting killed all over the place, so no sense putting ourselves in the cross hairs.
Итак, мы у Риты Глосснер под прицелом, и может появится ещё идиот, который напишет на неё жалобу, понимаете?
So, Rita Glossner has us in her cross hairs, but maybe we get some other sucker to file a complaint or something, you know?
Но в любом случае невиновный человек окажется под прицелом.
But even if it doesn't, we're still putting an innocent man in the cross hairs.
Вы думаете, мистер Ашер, что я у вас под прицелом.
I know you think you have me in your cross hairs, Mr. Asher.