под одной крышей — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «под одной крышей»
«Под одной крышей» на английский язык переводится как «under one roof».
Варианты перевода словосочетания «под одной крышей»
под одной крышей — under one roof
Пусть они живут вместе, под одной крышей, в нашей деревне, где мы будем наблюдать за ними.
Let them live together, under one roof, in our village, where they can observed.
На этой сцене. все происходит под одной крышей.
One scene, all happening under one roof.
Когда люди сосуществуют под одной крышей, возникает крохотное сообщество как в новеллах. Хозяева и слуги невольно шагают в ногу друг с другом и поэтому когда происходит что-то не то.
When people exist under one roof, a tiny society forms... the stuff of novellas... masters and servants unconsciously dancing in lock step... so that when things go wrong... traumas converge.
Я просто так счастлива собрать всех дам Гилмор под одной крышей.
I just feel so lucky to have all the Gilmore ladies under one roof.
Жонглировать двумя женщинами под одной крышей.
Juggling Two Women Under One Roof.
Показать ещё примеры для «under one roof»...
advertisement
под одной крышей — under the same roof
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску.
Living under the same roof as Tore made Berit doubtful.
Мы целые годы жили под одной крышей.
We lived under the same roof for years.
Два мужа под одной крышей.
Two husbands under the same roof.
Ваша Честь, вы смогли бы жить под одной крышей с мертвой лошадью?
Judge, how would you like to be forced to live under the same roof with a dead horse?
Показать ещё примеры для «under the same roof»...
advertisement
под одной крышей — in the same house
Смысл в том, что оба адвоката живут под одной крышей и своих клиентов они просто напросто надули.
The important point is both lawyers live in the same house and both clients were completely deceived.
Мы уже живем под одной крышей.
We already basically live in the same house.
И оставить его под одной крышей с этой социопаткой?
So we leave him in the same house with that sociopath?
Мы два отшельника живущих под одной крышей.
We're two recluses living in the same house.
Все мы выросли под одной крышей, но почему мой брат хорош со стороидами, а я нет?
We all grew up in the same house, so why are my brothers fine with steroids but I'm not?
Показать ещё примеры для «in the same house»...
advertisement
под одной крышей — living
В этом-то вся и проблема — жить под одной крышей с оперативником ОУР.
That's the problem with living with an IIB OP.
Тебе бы посмотреть на себя, бедная девочка, и ты бы поняла, каково это — жить с тобой под одной крышей
You should see yourself, my poor girl, and understand what it's like living with you.
Я предпочту рискнуть своей жизнью, чем остаться с тобой еще под одной крышей.
I'd rather take my chances on my own than spend another minute living here with you.
Видимо, слишком тяжело жить под одной крышей с чужаком, который не говорит с тобой на твоем языке.
It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language.
Только проживание с ним под одной крышей.
Yes. Living with one.
под одной крышей — living together
Я удивлена, что мы все еще живем под одной крышей.
I wondered if we still lived together.
Они жили под одной крышей, но у каждого была своя жизнь.
They lived together, but they lived apart.
Вы двадцать пять лет прожили под одной крышей...
There must be something to say after living together for 25 years.
что мы под одной крышей живем.
Don't tell anyone that we're living together.
Мы живём под одной крышей...
We live together...
под одной крышей — in this house
Чарли, тебе так повезло жить с ним под одной крышей.
Man, you are so lucky to have him right here in this house.
Пока ты живёшь со мной под одной крышей
As long as you live in this house, you cannot.
Как вам удаётся вместить столько безумия под одной крышей?
How do you get that much crazy into one house?
Боже. Два неудачника под одной крышей.
Oh, Christ, two losers in one house.
Мы жили под одной крышей...
Oh, we shared this house.