под землей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под землей»

под землейunder the earth

Ты её спрятал здесь, под землёй.
You have hidden her here, under the earth.
Тело, которое мы холим, станет гниющим месивом, мерзостью под землёй.
The body we pamper will become a city of corruption. A horror under the earth.
Убита в потайной комнате, которую он соорудил под землей.
Murdered in a room he had built under the earth.
Что там под землей?
What is under the earth?
Как долго твое племя находилось в спячке под Землей, Элая?
How long has your tribe been sleeping under the Earth, Alaya?
Показать ещё примеры для «under the earth»...
advertisement

под землейunderground

Здесь, в Германии. На земле и под землей.
Here in Germany, on the surface and underground.
Вы правы . Да, под землёй Гарри самое место.
Underground is the best place for Harry.
— Всё выращено под землёй.
— All produced underground.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Нет, они под землей.
Underground.
Показать ещё примеры для «underground»...
advertisement

под землейground

И я почувствовал, что в меня... словно вливается что-то наэлектризованное из под земли. И я завёлся.
And it felt as if there were... something electric running from the ground up through me.
— Вода просачивается глубоко под землю и затем выкачивается оттуда.
— Water soaks down into the ground and is later pumped back up.
Я верю в то что человеку не суждено жить в норе под землёй.
I say that man was not meant to live in a hole in the ground.
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
Жил-был, в своей норе под землей, хоббит.
In a hole in the ground there lived a hobbit.
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement

под землейbelow the surface

Меня забрали под землю, чтобы как следует подлатать.
I was taken below the surface for some rather remarkable repairs.
— Как глубоко мы спустились под землю, а?
— How far do you think we are below the surface?
Единственный выход — спрятаться под землей.
The only escape is below the surface.
В Альпах, в 150 метрах под землёй.
In the Alps, 500 feet below the surface.
Водоем в 3 км под землей важен с научной точки зрения.
Discovering water two miles below the surface is important, scientifically.
Показать ещё примеры для «below the surface»...

под землейfeet under

Но я могу пообещать место в двух метрах под землёй.
But I can promise you the part six feet under.
Система поместила меня сюда, после того как мама разбилась, она в шести футах под землей.
The system took me in when my mom fell so far off the wagon, she fell 6 feet under.
Нам необходимо это перо, а Миллер Бэк на два метра под землей.
We need to have the feather itself in hand, and Miller Beck is six feet under.
А вы попробуйте жить на улице, когда вокруг падают бомбы, а родители в шести футах под землёй.
You try living on the streets, bombs falling all around, parents six feet under.
Да, это — вероятно потому что он — в Arlington в шести футах под землёй.
Yes, that's probably because he's at Arlington six feet under.
Показать ещё примеры для «feet under»...

под землейburied

Кто-то не хочет, чтобы Арчер Данхилл оставался под землёй.
Somebody does not want Archer Dunhill to stay buried.
Слушай. 'Репортер продержал человека под землей 6 дней!"
«Reporter keeps man buried for six days!»
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего.
These days we spend here side by side are worse than death. We're like coffins buried side by side in a frozen garden.
Под землей найдут
They will find buried
Большая часть корабля под землей, но я знаю, где он.
The ship's mostly buried, but I know exactly where it is.
Показать ещё примеры для «buried»...

под землейsubterranean

Вудворд сказал, что оно живет под землей.
Woodward said it was subterranean.
Драугары ведут ночной образ жизни, проводя дни под землёй.
The Draugur are nocturnal, spending their days subterranean.
Если мы под землей, здесь должны быть видны следы эрозии.
I mean, anything subterranean should have evidence of erosion.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
«The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka »to overcome metabolic changes resulting from lengthy subterranean living,
— Если я не хочу влачить свою жизнь под землей, нужно пользоваться шансом
well, unless i want to stay subterranean my whole career, i've got to take a chance.
Показать ещё примеры для «subterranean»...

под землейburied underground

Тогда были похищены три девочки. Их оставили умирать в ящиках под землей.
Three other girls have been kidnapped and left to die in boxes buried underground.
Она могла бы обеспечить беспроводной подрыв даже через толстые трубы или если б бомба находилась под землёй.
It would make wireless detonation possible, Even through thick pipes Or if a bomb was buried underground.
Этот подвал находится под землёй, прямо рядом с основанием так же, как это делают китайцы.
This cellar is buried underground right next to the foundations, just as the Chinese do
Если Аманду Реме найдут мертвой, в ящике под землей, погибшей от удушения, это расценят, как отягчающие обстоятельства.
If Amanda Rehme is found dead, buried underground and suffocated to death, it's gonna constitute special circumstances.
Думаешь я бы просто оставил своё золото в закрытом сейфе под землёй, где его кто угодно может найти?
You think I'd leave my gold in a locked safe buried underground, where anyone could find it?

под землейwent underground

Я слышала, где-то под землей.
I heard he went underground.
И они смогли обойти первоклассную систему безопасности потому что они сделали это под землей.
And they were able to pass the top-notch security system because they went underground to do it.
«Гарриет Табмен построила железную дорогу под землёй, чтобы привезти чернокожих в Канаду.»
«Harriet Tubman built a railroad that went underground to bring black people to Canada.»
Мертвые под землей...
Dead go underground...
Я жил под землёй с восьми лет.
I went underground when I was eight years old.

под землейunder the soil

Сначала думали, что это группа грибов, но исследования показали, что это один большой организм соединенный под землей.
It was initially thought to grow in separate clusters, but researchers have now confirmed the discovery that it is one single huge organism connected under the soil.
Под землёй всего этажа проходят топливные линии.
This whole floor, under the soil, it's fuel lines and fusion turbos.
Думаю, там есть какой-то бункер прямо под землей.
There appears to be a substructure of some kind underneath the soil.
Некоторые выносливее, чем другие, некоторые растут быстрее, чем другие, некоторые имеют корни, которые растут глубоко под землей и поднимают минеральные вещества на поверхность, а некоторые имеют много мелких корней, которые помогают защитить дерн по всей поверхности.
Some are hardier than others, some will grow quicker than others and some have roots which go deeper down in the soil and bring minerals up and some have got much shallower roots which help then protect the soil across the surface.
Темно, как под землей.
Dark like the soil.