подходить близко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подходить близко»

подходить близкоcome any closer

Не подходите ближе!
Do not come any closer!
Не подходи ближе!
Do not come any closer!
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Look, don't come any closer, do you hear me?
— Не подходите ближе!
— Don't come any closer.
— Нет, не подходите ближе.
— No, no. Don't come any closer.
Показать ещё примеры для «come any closer»...
advertisement

подходить близкоget any closer

Не подходи близко!
Olga ! Don't get any closer !
Не подходи ближе.
Don't get any closer.
Так что не подходи близко.
So please don't get any closer.
Не подходите ближе.
Don't get any closer.
Чего не подходишь ближе?
Try getting closer.
Показать ещё примеры для «get any closer»...
advertisement

подходить близкоcome near me

Не подходи ближе!
Don't come near me.
Не подходи ближе!
Don't come near me!
Не подходи близко.
Don't come near me.
Денни, не подходи близко.
Danny, don't come near me.
Но не подходи близко.
Just don't come near me, OK'?
Показать ещё примеры для «come near me»...
advertisement

подходить близкоgo near

Можете слушать, но подходить близко нельзя.
You can listen, but you cannot go near.
Не подходи близко к двери.
Don't go near that door.
Только не подходи близко к реке.
But don't go near the river.
Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили.
Because don't go near Emma, she has not had that shot.
Не подходите близко ни к одному из их деликатесов
Don't go near of any of that stuff.
Показать ещё примеры для «go near»...

подходить близкоget too close

Эй, ты, не подходи близко к мсье Хоббису.
I would not get too close to Mr. Hobbsin.
Может я заболела, не стоит тебе подходить близко.
I might be sick, you may not want to get too close.
Лучше не подходите близко.
Better not get too close.
Они не хотели подходить ближе и вызвали нас. — Ясно.
Didn't wanna get too close, so they called us.
Не подходи близко.
Don't get too close.
Показать ещё примеры для «get too close»...

подходить близкоgather round

Подходите ближе.
Gather round.
Всем привет, подходите ближе, пожалуйста.
Hi, everybody, gather round, please.
Суфражистки, подходите ближе, пожалуйста.
Suffragettes, gather round, please.
Подходите ближе.
Come on, now, gather round,
Подходите ближе, чтобы всё услышать.
Gather around so you can hear.
Показать ещё примеры для «gather round»...

подходить близкоclose

Электрические ограждения отключались как только он подходил близко, закрытые двери открывались, словно по волшебству?
Electrical fences powering down when he got close, locked doors opening up like magic?
Разве в этом плане мы не подходим близко к клише?
Aren't we skirting a little close to a cliche here?
Если вид недостаточно хорош... то я подхожу ближе.
If your pictures aren't good enough, you're not close enough.
Не подходи ближе, не то я убью младенца!
Stay back! Any closer and I kill the brat!
Вы не можете подходит ближе.
We can't have you any closer.
Показать ещё примеры для «close»...

подходить близкоclose enough

Не подходите ближе.
Close enough.
Не подходи ближе.
That's close enough.
Не подходите ближе.
That's close enough.
— Не подходите ближе.
— All right, that's close enough.
Не подходи ближе!
That's close enough!
Показать ещё примеры для «close enough»...

подходить близкоtake another step

Не подходи ближе.
Don't take another step.
— Мэл, не подходи ближе!
— Mal, don't you take another step!
Не подходите ближе.
Don't take another step.
Не подходи ближе!
Show me your hands, don't take another step!
Не подходи ближе, Джейн!
Don't take another step, Jane!

подходить близкоmoving closer

Подхожу ближе. Может, получится.
Moving closer, I might have a chance.
Я вижу Шона и Эмили, подхожу ближе.
I see Sean and Emily meeting, moving closer.
— Не подходите ближе.
— He's moving closer.
Они не подходят ближе.
They're not moving any closer.
Не подходи ближе!
Don't move any closer!