подписать этот документ — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подписать этот документ»
подписать этот документ — sign this document
— Я подпишу этот документ и что-то, что мы должны были сохранять исчезнет навсегда.
— I sign this document and something that we were supposed to protect is gone forever.
Я не могу подписать этот документ в таком виде.
I cannot sign this document as it is.
Послушайте, если вы согласитесь подписать эти документы, То, с юридической точки зрения, он не будет отличаться для вас от любого другого ребенка, которого вы встретите на улице
Listen, if you sign this document, legally, he'll be no different than any other kid you pass on the street.
— Поэтому ты должна подписать этот документ и разрешить оплатить твои больничные счета.
That's why you gotta sign this document and have him pay for your medical bills.
А сейчас, пожалуйста, подпиши эти документы.
Now, please, sign the document.
Показать ещё примеры для «sign this document»...
подписать этот документ — sign those papers
Знаете что, я подпишу эти документы позже.
I'll just have to sign those papers later.
В конце концов она подпишет эти документы.
She'll sign those papers eventually...
Вайолет... Ты сказала «Я согласна» и подписала этот документ своей рукой.
Violet... you said «I do» and signed this paper in your own hand.
Я подписала этот документ не просто так.
But I did not sign this paper lightly.
Я тебя люблю. Нет, ты просто подпишешь эти документы... -...и мы навсегда расстанемся.
No, look, you're just gonna sign these papers and we're gonna be done with this, okay?
Показать ещё примеры для «sign those papers»...
подписать этот документ — sign this
Извини, что беспокою, но мне нужно, чтобы ты подписал этот документ о продаже земли.
Sorry to bother you, but I need you to sign this point of sale document.
Если ты подпишешь этот документ, то мы просто позволим ей свободно убивать снова.
If you sign this thing, we'll just be setting her free to kill again.
Почему вы позволили им подписать этот документ?
Why did you let them sign?
О, и к моменту, когда я вернусь, не мог бы ты подписать эти документы на выписку?
Oh, while I've got you, could I have you sign these release forms?
Если вы хоть каплю ее любите, то подпишете этот документ.
If you have any love for it, you will sign.