подмога — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подмога»

«Подмога» на английский язык переводится как «support» или «assistance».

Варианты перевода слова «подмога»

подмогаsupport

Свяжись с Райли, пусть зовёт подмогу.
Get Reilly. I want that support.
Подмога будет через двадцать минут.
Come on. Support can move out and be there in twenty minutes.
Что там с подмогой?
Where is the support?
Тебе лучше поспешить ему на подмогу.
You better go and give him support.
Эй, Бриггс, хочешь, чтобы я послал оперативную группу на подмогу?
Hey, Briggs, you want me to send in some marked units for support?
Показать ещё примеры для «support»...
advertisement

подмогаassistance

Всем постам, полицейскому требуется подмога.
All units, officer needs assistance.
Запрашиваю подмогу.
Requesting assistance.
«Команда 40» запрашивает подмогу.
Unit 40 requesting assistance.
DC 31-23. Требуется подмога.
DC 31-23 requires assistance.
Я направлю подмогу.
And I'm sending assistance.
Показать ещё примеры для «assistance»...
advertisement

подмогаbackup

Пожалуйста, запросите подмогу у штаба.
Please request backup from HQ.
Ждали подмогу.
Waiting for backup.
Я звал на подмогу, но никто не пришёл.
Yeah, I called for backup, but it never showed up.
Он привел подмогу.
He brought backup.
— Это безумие, надо вызвать подмогу.
— This is crazy! We can call backup.
Показать ещё примеры для «backup»...
advertisement

подмогаhelp

Предупредите всех и вышлите подмогу.
Alert Juvenile and stand by to send help.
— Сходи за подмогой.
Go get help.
Я глаз с него не спускал, пока пока Франсин ходила за подмогой.
I never took my eye off him while Francine went to call for help.
В тюрьме меня опустили двенадцать сокамерников и двое надзирателей, прибежавших на подмогу.
In jail I was sodomized by 12 fellow prisoners ... and two custodians who came to help me. And on top I increased the penalty.
Берт пришлет подмогу.
Burt will send help.
Показать ещё примеры для «help»...

подмогаcavalry

Вижу, кавалерия подоспела на подмогу.
I see you brought the cavalry.
А ты просто нажал на кнопку тревоги, и теперь ждешь, когда приедет подмога.
You just hit the silent alarm and wait for the cavalry to come.
Финч посылает подмогу.
Finch is sending the cavalry.
Радуйся, прибыла подмога.
Well, the cavalry has arrived.
Без подмоги?
— No cavalry?
Показать ещё примеры для «cavalry»...

подмогаcall it in

Рэнди, вызывай подмогу.
Randy, call it in.
Вызови подмогу.
Call it in.
Вызывай подмогу, пробей номера.
Call it in, run the plates.
Вызовем подмогу.
We call it in.
Вызовешь подмогу.
Call it in.
Показать ещё примеры для «call it in»...

подмогаback-up

— Она пропала. Вызвать подмогу?
Shall I call back-up?
Просто постарайся удержать крепость, пока мы не пришлем тебе кого-нибудь на подмогу.
Hold down the fort until we can get you some back-up.
Долгое ожидать подмоги!
Long wait for back-up.
Патруль номер два, мы на углу Седьмой и Кримсон, нужна подмога и скорая помощь.
This is 2-Carl-9. I'm at seventh and Crimson requesting back-up and medical asap, over.
Так подмога здесь — я.
What back-up? I'm here, aren't I?
Показать ещё примеры для «back-up»...

подмогаreinforcements

Гетман, давай подмогу Богуну.
Hetman, give reinforcements to Bogun.
Такие ребята любят возвращаться с подмогой.
Guys like that come back with reinforcements.
Это в подмогу вам, знакомьтесь.
Here are the promised reinforcements.
Да может воевода и сдал бы, да вчера утром узнали, что к нам идет полковник из Варшавы. С подмогой.
The Voyvod was ready to surrender, but we heard yesterday morning that a colonel is arriving from Warsaw, with reinforcements.
Дельта 2, отправляю вам подмогу.
Delta 2, I'm sending reinforcements.
Показать ещё примеры для «reinforcements»...

подмогаback up

Нам нужна подмога.
Get some back up.
Кай! На нужна подмога!
Kai, we need back up.
Похоже, тебе не помешала бы подмога.
Sounds like you could use some back up.
Вызывай подмогу.
Go back up.
Подмога уже в пути.
Back up is en route.
Показать ещё примеры для «back up»...

подмогаrescue

Позвал бы уже кого-то на подмогу.
I called to have someone to the rescue.
А, шестёрки прибежали на подмогу.
Three stooges to the rescue.
Тогда на подмогу идет Бри.
Okay, it looks like Bree to the rescue.
Вы позволили себя схватить, чтобы ФБР примчалось на подмогу.
You let yourselves get caught, then the FBI rides to the rescue.
Если это возможно, подождите подмоги.
If at all possible, wait for rescue.