подводя итог — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подводя итог»

На английский язык фраза «подводя итог» переводится как «in conclusion» или «to sum up».

Варианты перевода словосочетания «подводя итог»

подводя итогto sum up

Так, если подводить итоги..
Well, to sum up..
Подводя итог, Победитель-Победитель — сделать футболку с изображением плаката.
To sum up, win-win, make the poster into a t-shirt.
Подводя итог...
So, to sum up...
Подводя итоги, эти мужчины опасные социопаты, которые убьют без колебаний.
To sum up, these men are dangerous sociopaths who will not hesitate to kill.
Подводя итог четырем часам последовавших обсуждений это не просто быть в отношениях, не менее трудно чем по-настоящему узнать кого-то и принимать их как есть, со всеми их недостатками и багажом.
To sum up the four hours of discussion that followed, it's not easy being in a relationship, much less to truly know the other one and accept them as they are, with all their flaws and baggage.
Показать ещё примеры для «to sum up»...
advertisement

подводя итогto summarize

Подвожу итог: тело, лицо, губы, глаза.
To summarize: The body, the face, the lips, the eyes...
Так что... подводя итог...
Therefore... to summarize...
Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать.
To summarize, i-i really feel that I have something to say.
Итак, подводя итоги того, что мы знаем на данный момент, официально известно, что прокурор Международного суда по военным преступлениям намерен начать расследование прокурор заявила, что она намерена расследовать деятельность м-ра Лэнга, это вызвало громкую радость, могу сказать вам со всей откровенностью.
So, just to summarize what we know so far, it's now official, the special prosecutor of the International War Crimes Court is to launch an investigation the special prosecutor announced she was going to investigate Mr. Lang, well, there was a big cheer, I can tell you.
Итак, подводя итоги, мы узнали, что дело не в подушках, а в том, что Дэни чувствует себя притесненной, потому что не может принимать решений в своем новом доме.
So, to summarize, we have learned it's not really about pillows, it's about Dani feeling marginalized when she's not allowed to make decisions in her new home.