подвергать себя — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «подвергать себя»
«Подвергать себя» на английский язык переводится как «subject oneself to» или «expose oneself to».
Варианты перевода словосочетания «подвергать себя»
подвергать себя — put yourself
Послушай меня... ни при каких обстоятельствах не ходи в этот полицейский участок и не пытайся ничего там разнюхать, подвергая себя риску.
— Listen to me... Under no circumstances do you go into that police station, and snoop around, and put yourself at risk.
Вы подвергаете себя опасности.
You put yourself in danger.
А сколько раз ты подвергала себя опасности ради любимого человека?
How many times have you put yourself in danger for the man you love?
Я имею ввиду, что ты подвергаешь себя риску.
I mean, you put yourself at risk.
Что у Куинн есть на тебя такого, из-за чего ты так безрассудно подвергаешь себя риску?
What does Quinn have on you that makes you so determined to put yourself at risk?
Показать ещё примеры для «put yourself»...
advertisement
подвергать себя — exposed themselves
Мы точно не подвергаем себя опасности?
I mean, are you sure we're not exposing ourselves?
Мы не будем подвергать себя риску, пока не получим что-то конкретное.
We are not going to expose ourselves until we have something concrete to go on.
Но значит ли это, что мы должны жить в коконе, никогда не подвергать себя опасностям физическим или эмоциональным?
But does that mean that we should live in protective cocoons, never exposing ourselves to potential hurt, physical or emotional?
Что же, если вы желаете подвергать себя простуде, то я ввожу карантин на ваш дом.
So if you insist on exposing yourselves to the cold, I must declare this home a quarantine.
Я больше никогда не собиралась подвергать себя подобному.
I was never, ever going to expose myself like this again.
Показать ещё примеры для «exposed themselves»...
advertisement
подвергать себя — subject myself to
Почему же еще я стала бы подвергать себя всему этому?
Why else should I subject myself to all this?
Потому что я не собираюсь подвергать себя пыткам Хауса, если от этого нет никакой пользы.
'Cause I don't need to subject myself to House's torture if there's no upside.
— Это вовсе не значит, что тебе следует подвергать себя тем ужасам, что ожидают тебя в той эпохе.
— That doesn't mean there's a need for you to subject yourself to the horrors that await you in that era.
Возможно, я почувствовал некое... легкое беспокойство, подвергая себя выставляя себя на её суд.
I may have felt some... mild trepidation about subjecting myself to her full appraisal.
Могу я сказать, сударыня, какой прекрасный пример подаёт сэр Тимоти, подвергая себя испытанию этим вульгарным зрелищем.
May I say, ma'am, what a fine example Sir Timothy is, subjecting himself to this vulgar performance.
Показать ещё примеры для «subject myself to»...
advertisement
подвергать себя — endanger yourself
Ты не должна подвергать себя опасности.
You must not endanger yourself.
Что ты будешь делать в горах, что нельзя сделать в этой комнате, кроме как подвергать себя опасности?
What are you gonna do on the mountain that can't be done from this room besides endanger yourself?
Она не должна подвергать себя опасности, чтобы добиться справедливости.
She shouldn't have to endanger her life to get justice.
Не подвергай себя опасности.
You are not to endanger yourself.
Возможно, наши люди, наши источники подвергают себя опасности, разговаривая с нами.
Our contacts, our sources, may have endangered themselves by talking to us.
Показать ещё примеры для «endanger yourself»...
подвергать себя — put myself in harm
И я не думаю, что он был готов к стрессам от этой работы или был готов подвергать себя опасности.
And I don't think that he was prepared for the stresses of this job or was ever really willing to put himself in harm's way.
Не понимаю, зачем ему подвергать себя опасности, особенно после того, через что они с Бреннан прошли?
I don't understand this. Why would he put himself in harm's way, especially after everything he and Brennan had been through?
Я не стану подвергать себя опасности.
I will not put myself in harm's way.
Я пообещал привилегированной даме, что я не стану подвергать себя опасности.
I made a promise to a favoured lady that I would not put myself in harm's way.
Понимаю, Марвин. Но и вы поймите, что никто из журналистов не захочет подвергать себя опасности.
Yeah, I understand that, Marvin, but I need you to understand that nobody in the media is gonna be willing to put themselves in harm's way.
Показать ещё примеры для «put myself in harm»...
подвергать себя — risk
Почему ты подвергаешь себя опасности из-за меня?
Why are you risking all this for me?
Зачем он атаковал АЭС? Если потеряете сознание, напарники не смогут вынести вас наружу, не подвергая себя опасности.
(WORKER SPEAKING MANDARIN) lf you collapse, your partners will not be able to carry you out without risking themselves.
Зачем подвергать себя риску?
Why would you take the risk of surgery?
Однажды я уже почти потеряла Романа, и сейчас он снова подвергает себя риску.
I almost lost Roman once, and now he's risking himself again.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?