подвергать опасности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подвергать опасности»

«Подвергать опасности» на английский язык переводится как «put at risk» или «endanger».

Варианты перевода словосочетания «подвергать опасности»

подвергать опасностиendanger

Мы не должны подвергать опасности своих ближних!
We must not endanger our neighbours!
Не могу подвергать опасности своих детей.
I cannot endanger my children.
Вы подвергаете опасности жизни невинных.
These people here have nothing to do with it, yet you endanger their lives.
Ты подвергаешь опасности члена королевской семьи.
You endanger a royal family member.
Один человек никогда не должен подвергать опасности тысячи!
One person should never endanger thousands!
Показать ещё примеры для «endanger»...
advertisement

подвергать опасностиin danger

Просиживание штанов на стуле никого не подвергает опасности.
Sitting on a chair has never put anyone in danger.
Однако иногда вам приходится давать реальную информацию, что подвергает опасности обычных людей.
Sometimes, though, you have to give up the real thing -— actual intelligence that puts innocent people in danger.
С каждым прошедшим часом, мы подвергаем опасности еще больше людей.
Every hour that passes, we put more people in danger.
Когда-то, мои языческие связи подвергали опасности только меня, но теперь... Представь себе какой будет реакция на короля-еретика, посаженного на трон.
Once, my pagan ties only put me in danger, but now... imagine the response to a heretic king on the throne.
— Ты подвергаешь опасности семью.
You have put this entire family in danger.
Показать ещё примеры для «in danger»...
advertisement

подвергать опасностиjeopardizing

В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих.
One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others.
Если бы она была беременна, то пришла бы ко мне, т.к это подвергает опасности будущее команды и мою карьеру.
If my head cheerleader was pregnant, jeopardizing the very future of my cheerios and thus my teaching tenure, I think she would have come to me.
И когда она начала раскрывать эти секреты на встрече выпускников, подвергая опасности всю вашу практику, вы заткнули её.
And when she started spilling those secrets at the reunion, jeopardizing your whole practice, you shut her up.
Вы подвергаете опасности свое собственное положение.
You're jeopardizing your own position.
Вы подвергаете опасности жизнь этого заложника!
You're jeopardizing the life of this hostage!
Показать ещё примеры для «jeopardizing»...
advertisement

подвергать опасностиat risk

Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка?
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk?
Но я никого не подвергала опасности, и не было ничего такого, с чем бы я не справилась.
But I haven't put anybody else at risk and it's nothing that I can't handle.
Человек на фото, человек, которого ты опознал вчера, он предатель, который подвергает опасности население и агентов, и нацию.
The man in the photo is the man that you I.D.'d last night. He's a traitor who continues to put civilians and agents and the nation at risk.
Если Брайан делает что-то незаконное, он подвергает опасности весь отдел.
If Bryan is doing something illegal, he's putting my entire division at risk.
В противном случае ты подвергаешь опасности их здоровье.
If you don't, you're gonna put their health at risk.
Показать ещё примеры для «at risk»...

подвергать опасностиput her in danger

Я просил вас присмотреть за ней, а не подвергать опасности.
I told you to look after her, not put her in danger.
Ты умолял меня позволить тебе провести побольше времени с дочерью, а после этого берёшь её с собой на работу и подвергаешь опасности? — Конечно, нет.
You begged me to let you spend quality time with your daughter, then you take her to work and put her in danger?
Не хочу еще и ее подвергать опасности.
I don't want to put her in danger too.
Она организовала пожар в доме с ее инвалидом сыном, заключенным внутри, но ее не волновало сколько других жизней она подвергает опасности.
She set fire to a building with her disabled son trapped inside, And she didn't care how many other lives she put in danger.
Если у одного из нас найдут оружие, мы будем раскрыты, а я не хочу подвергать опасности жизнь Мег.
If a weapon is found on one of us, all of our covers will be blown, and I will not have Meg's life put in danger.
Показать ещё примеры для «put her in danger»...

подвергать опасностиcompromise

И подвергать опасности мою долгую игру?
And compromise the long game? Ha.
Вы подвергаете опасности жизни моих людей, и если что-нибудь случится, я закопаю вас живым.
You compromise my men's lives, and I'll bury you out there.
Я не могу подвергать опасности жизнь коллеги-агента только потому, что это может спасти меня.
I can't compromise a fellow agent just because it might save me.
Слушайте, я подвергаю опасности свое положение в Агентстве даже подтверждая, что она — действующий агент.
Look, I'm compromising my position with the Agency even acknowledging she's an active asset.
То есть, вы уже задыхаетесь, когда вас поражают электрическим разрядом, который подвергает опасности ваш организм?
So you're already gasping for breath when you're hit with an electric shock which compromises your system?
Показать ещё примеры для «compromise»...

подвергать опасностиin harm

Дамы и господа, слишком долго мы были вынуждены подвергать опасности жизни наших солдат. Но с появлением Железного Человека мы решили, что с людскими потерями покончено.
Ladies and gentlemen, for far too long, this country has had to place its brave men and women in harm's way, but then the Iron Man arrived, and we thought the days of losing lives were behind us.
Я не могу подвергать опасности свою дочь.
I can't put my daughter back in harm's way.
Я не мог подвергать опасности жену и дочь. Поэтому я отправил их сюда.
I could not leave my wife and daughter in harm's way, so I secured them passage here.
Теперь, учитывая это, мы не будем больше подвергать опасности мирных жителей, только не снова.
Now with that in mind, we're not gonna put any more civilians in harm's way, not again.
— Ты думаешь, я свою дочь буду нарочно подвергать опасности?
Are you suggesting I might be putting my daughter in harm's way?

подвергать опасностиexpose

Ты подвергаешь опасности себя.
You exposed yourself.
Не хочу подвергать опасности.
I don't want them exposed.
Или мы подвергаем опасности Кибер-щит, а следовательно, теряем и наши, и американские данные.
Or we expose Cyber Shell, which means we lose our data and the Americans'. No.
Но она уже похоронила мужа и не хотела подвергать опасности молодого венгерского физика, который был в неё влюблён.
But she'd already buried a husband and she wouldn't expose the young Hungarian physicist who was in love with her.
Бежишь по всему кораблю, подвергая опасности всех остальных, чтобы добраться до него.
Running around the ship, exposing everyone else to get to him.