подбросили его в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подбросили его в»

подбросили его вdrop it off at

Мы даже не можем подбросить его в приют.
We can't actually drop it off at an orphanage.
Дожно быть, у Кэндис есть член команды, который подбросил его в штаб-квартиру Рестона.
Candace could've had one of her campaign workers drop it off at Reston's headquarters.
Я собирался подбросить его в почту.
I was gonna drop this in the mail.
Всё, что нам нужно сделать — подбросить его в отделение скорой помощи.
All we got to do is drop him off at an ER.
advertisement

подбросили его вplant it in

Но убийца мог подбросить его в суматохе после того, как они все вошли в комнату.
But the killer could have planted that in the confusion after they all entered the room.
Мала Ноче, наверно, подбросили его в наш дом.
La Mala Noche must have planted it in our house.
Потому что кажется что ты украл полуавтоматическое оружие из комнаты улик и подбросил его в кусты матери моей бывшей подружки!
Because it looks like you stole a semiautomatic weapon from the evidence room and planted it in the bushes of the mother of my ex-girlfriend!
Они подбросили его в мою квартиру, а еще они вели за мной наблюдение из квартиры этажом выше. В полу просверлены дыры.
They tried to plant it in my place but there's evidence of a stakeout in the apartment above mine.
advertisement

подбросили его вslipped him in

— (мэйджор) Подбросил ему в карман.
— I slipped it in his pocket.
Я нашла Генри, обрабатывающим винный бокал, который ты спокойно подбросил ему в целях получения ДНК потенциального подозреваемого.
I found Henry swabbing a wine glass that you quietly slipped him in order to obtain a potential suspect's DNA.
advertisement

подбросили его в — другие примеры

Я вдруг вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные часы.
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection. «Sundial»?
Подброшу его в огонь для ванной.
Perhaps I'll use this as kindling for today's bath.
Какие-то медсестры вдруг изменили всю нашу жизнь, будто подбросили их в воздух, они перемешали их, как шляпы.
Some nurse spaces out and suddenly our lives are just tossed up in the air. They shuffled them. Who could make that kind of mistake?
Не так трудно украсть её бейдж и подбросить ему в машину.
It wouldn't be that hard to steal her I.D. card, put it in his car.
Вообще-то я выезжаю, чтобы подбросить их в аэропорт.
I am actually on my way to pick them up at the airport.
Показать ещё примеры...