поглазеть на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поглазеть на»

поглазеть наlook at

Проделали такой путь в Йокогаму, просто чтобы поглазеть на эти дурацкие здания..
Traveling all the way to Yokohama just to look at stupid buildings.
А на самом деле ему просто хочется поглазеть на ее задницу.
All he really wants to do is look at her ass.
Я могу остаться здесь и поглазеть на людей бесплатно.
I can stay here and look at people for free.
Потому что я тот, кто платит ему $25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него.
'Cause I'm the guy paying' him $25 a day so all his loyal fans can look at him.
— И ты сможешь поглазеть на мою задницу.
— You'll look at my arse.
Показать ещё примеры для «look at»...
advertisement

поглазеть наstare at

Люди в очередь будут выстраиваться, чтобы поглазеть на вас.
Why, people for miles around are coming to stare at you.
Итак, понадобилось три человека, чтоб поглазеть на дурацкий кусок картона?
So it takes the three of us to stare at a stupid piece of cardboard?
Подожди, пока не подойдёт официантка, а затем ты сможешь поглазеть на неё.
Wait till the waitress comes out here, and then you can stare at her.
Просто когда ты расстроен чем-то касающимся тебя лично, ты всегда идешь поглазеть на себя.
Whenever you're upset about something personal, you go stare at yourself.
Хотите поглазеть на слёзы? !
You like to stare at tears?
Показать ещё примеры для «stare at»...
advertisement

поглазеть наto see

Мы тоже хотим поглазеть на жмуриков.
We want to see dead bodies, too.
Когда выбрасываешь деньги из окна, хотя бы можно поглазеть на суетящуюся массу людей, их полные ненависти лица.
At least throwing the money out of the window, you'd see the scrabbling mass, the hate-filled faces.
заедем в Айову, поглазеть на кукурузу?
Stop in iowa,see some corn?
Захотелось поглазеть на дикарей?
You will see how the others live?
Да, я хочу поехать в Голливуд, поглазеть на кинозвёзд.
— Hollywood. Yeah, I want to go to Hollywood, I want to see the film stars.
Показать ещё примеры для «to see»...
advertisement

поглазеть наwatching

Это не потому, что мы хотим поглазеть на Вас.
It's not like we're watching you.
Немного поглазеть на людей, заценить мотоциклы друг у друга.
Do a little people watching, check out each other's rides.
В отличие от тебя, мне не нужна причина, чтобы поглазеть на парней в шортах, бегающих по площадке.
Unlike you, I don't need a reason to watch a bunch of guys run around in shorts.
Ладно, можешь поглазеть на меня в душе, но без прикасаний.
All right, you can watch me shower, but no touching.
Все они пришли поглазеть на спектакль.
They all came to watch the spectacle.
Показать ещё примеры для «watching»...

поглазеть наto gawk at

Потому что на самом деле члены правления ВВС здесь только для того, чтобы поглазеть на нашу звезду, мистера Мэддена.
Because in truth, the BBC board members are only here to gawk at our star, Mr Madden.
Прямо на берег, и не задерживайтесь, чтобы поглазеть на него.
Straight to the bank and no stopping to gawk at it.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee, just like in a circus.
Наверх, поглазеть на Майкла Грея с ТВ.
Up there, to gawk at tv's michael gray.
Они заставят предъявить подтверждение операции по смене пола, типа давайте все поглазеем на шоу уродов.
They make you show proof of gender confirmation surgery, so let's all gawk at the freak show, yeah?