погиб из-за несчастного случая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «погиб из-за несчастного случая»

погиб из-за несчастного случаяdied in an accident

Ты собираешься меня убить из-за того, что много-много лет назад твой брат погиб из-за несчастного случая?
You gonna kill me because a long, long time ago, Your brother died in an accident? Come on.
И оттого, что он погиб из-за несчастного случая, все это очень...
Because he died in an accident, so it was all very... You know. Mmm.
В нем конкретно сказано, что Госсекретарь Винсент Марш погиб из-за несчастного случая.
That says conclusively Secretary Vincent Marsh died in an accident.
Я знаю, что его семья уехала из города примерно когда Тео было девять или десять, его старшая сестра погибла из-за несчастного случая, когда ему было восемь.
I know his family left town around the time Theo was nine or ten, his older sister died in an accident when he was eight.
advertisement

погиб из-за несчастного случая — другие примеры

Боюсь ошибиться, но Тинкер, кажется погиб из-за несчастного случая.
I'm afraid Tinker's met with an accident.
Хлоя Салливан погибла из-за несчастного случая. Она не заслуживала смерти.
Chloe Sullivan was killed in a tragic accident.
Вы говорите о Калебе, который погиб из-за несчастного случая несколько лет назад?
Are you talking about the Caleb that died in the boating accident like, way back?
Так как Кевин Парк погиб из-за несчастного случая, обвинения предъявлены не будут.
Because Kevin Park's death was an accident, there will be no charges.
Я думал, Уилл Бэйлинт погиб из-за несчастного случая на буровой.
I thought Will Balint died in an oil-rig accident.