повёл себя как — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «повёл себя как»

повёл себя какacted like

Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо?
All right, sir, I acted like a fool, but how do you think the enlisted man feels when he sees us eating fresh meat?
Я неправильно понял ситуацию и повел себя как первоклассный козел.
I just misread the whole situation and I acted like an ass.
Вам должно быть стыдно за то, что Вы повели себя как новички.
you have acted like novices!
И, я веду к тому, что должна была сказать тебе все это до того, как повела себя как совершенно...
And, I mean, I should've told you this before I acted like a big...
Потому что мне действительно жаль, что я повел себя как придурок в последний раз, когда мы тусовались.
Because I'm really sorry I acted like an idiot the last time we hung out.
Показать ещё примеры для «acted like»...
advertisement

повёл себя какbehaved like

Я повел себя как мужлан.
I behaved like a real roughneck.
А я должен был быть счастливым, если вы повели себя как кретины?
Was I to be happy because you behaved like jackasses?
Ты думаешь, я повёл себя как скотина, женившись на Ларите и ничего тебе не сказав?
Well, don't then. Did you think I behaved like a cad, marrying Larita without telling you?
Повести себя как какая-то патетическая, презираемая жена?
Behave like some pathetic, scorned wife?
Хоть раз ты можешь повести себя как настоящий учитель?
For once, could you behave like a real teacher?
Показать ещё примеры для «behaved like»...