поворот событий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поворот событий»

поворот событийturn of events

— На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
— At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events.
Очаровательный поворот событий.
Fascinating turn of events.
Это неудачный поворот событий.
This turn of events is unfortunate.
Офицер Джиарделло... потерял рассудок от такого трагического поворота событий.
Officer Giardello... understandably distraught about this tragic turn of events.
Это счастливый поворот событий.
This is a joyous turn of events.
Показать ещё примеры для «turn of events»...
advertisement

поворот событийcoming

Даже в самых кошмарных снах мне не мог привидеться такой поворот событий.
Even in my darkest dreams, I never saw it coming.
Я должна была предвидеть такой поворот событий.
I should have seen it coming.
Конечно, я предпологал, такой поворот событий.
Of course, I saw it coming.
На красный свет он повернулся ко мне и тогда, бам, никогда бы не предвидела такого поворота событий.
At a red light, he turned to me, then, bam, never saw it coming.
Нет, просто люди... которые попали в такой поворот событий.
No, just people... who had it coming.
Показать ещё примеры для «coming»...
advertisement

поворот событийtwist

— Причудливым поворотом событий преследуемый стал преследователем.
In a bizarre twist, the hunted has become hunter.
Ладно, с другой стороны, мне нравится такой поворот событий.
Okay, on the other hand, I like the twist.
Разве тебе не нравится такой поворот событий?
Don't you just love a good twist?
Учитывая его кличку, возможно, это был иронический поворот событий, и он не смог от него отказаться.
I mean, given his moniker, maybe it was an ironic twist he couldn't pass up.
...из дистрикта 12 удивили нас. Поразительным поворотом событий.
from District 12 have surprised us with a new twist in their love affair.
Показать ещё примеры для «twist»...
advertisement

поворот событийdevelopment

Интересный поворот событий.
This is an interesting development.
И, возможен, поворот событий.
And there may be a development.
Соглашусь, интересный поворот событий.
I got to admit this is an interesting development.
Не стоит недооценивать опасность такого поворота событий.
Don't underestimate how frightening a development this is.
Что ж, если бы вы сказали нам об этом повороте событий, нам бы не пришлось сюда ехать.
Well, I wish you'd told us about this development; it saves us a trip.