повозиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «повозиться»
повозиться — work
Он сказал, с мотором придётся повозиться.
— He said the engine needed work.
Ну, Грэхем Батерст ведь любит повозиться с мотоциклетными двигателями.
So, Graham Bathurst likes to work on bike engines.
Раньше он все свои дела бросал, чтобы с машиной повозиться.
He used to drop everything to work on your machine.
Хотел сходить туда и повозиться с мотоциклом.
I was gonna go over there to work on the bike.
Я, например, готов еще повозиться в этих отношениях.
Well, I, for one, am willing to put in the work in this relationship.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement
повозиться — took some
Им пришлось повозиться, но так или иначе, платье спасено.
Took them long enough, but they salvaged it somehow.
Пришлось с ней повозиться, прежде чем я понял её слабость.
Took me a while to figure out Chloe's weakness...
Пришлось повозиться, чуть было не бросил эту затею, но потом случайно нашел Уэйда Уильямса!
Now, it took some digging, I almost gave up, but then Wade Williams came through.
Не то, что Эш. С ним пришлось повозиться. И, наконец, вот результат.
Not like Ash, he took some real effort, and it's finally paying off.
Ну, пришлось повозиться... но да.
Well, it took some doing... — but, yeah.
Показать ещё примеры для «took some»...
advertisement
повозиться — tinker
Повозиться кое с чем и все закончить.
To tinker with it and to finish it.
Мы разрежем вас и повозимся с вашим моторчиком.
We're going to cut you open and tinker with your ticker.
Это что-то типа жучка. Эдди с ним еще повозится.
It's a bug, something Eddy's been tinkering with.
Я пойду повожусь с куклой, а там посмотрим...
I'll go on tinkering with that puppet and then, we'll see...
Если они повозились с орудиями, кто знает, что они сделали со своими варп-двигателями.
If they've been tinkering with the weapons who knows what they've done to the warp drive.
Показать ещё примеры для «tinker»...
advertisement
повозиться — mess
— обернул рукава вокруг шеи придется повозиться с поясом у меня наворачивались слезы когда я смотрел как мое кимоно разделывают это было уродливо оу..
And I'm just taking it, wrapping the sleeves around the neck, messing with the waistband the way I would do it. it'llmakeme wannacry ifI see the kimono in pieces and it's ugly. Aw.
Придется еще повозиться с рецептом, конечно.
I'm still messing with the recipe, οf cοurse.
Сейчас вы это делаете чтобы повозиться со мной
(Nolan) Okay, now you're just doing this to mess with me.
Нетерпиться повозиться с чужими игрушками.
Ballsy to mess with another man's toys.
Кто-то повозился с подъемным краном, чтобы он упал.
Somebody messed with that gantry to make it fail.
Показать ещё примеры для «mess»...