плохие предчувствия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «плохие предчувствия»
плохие предчувствия — bad feeling
В общем, у неё было плохое предчувствие.
She must have had a bad feeling, somehow or other.
Ничего особенного, у него просто были плохие предчувствия об этом.
Nothing in particular, he just had a bad feeling about it.
У меня очень плохие предчувствия насчет этого.
I got a real bad feeling about it.
У меня было плохое предчувствие...
I had a bad feeling.
— У меня плохое предчувствие.
I got a bad feeling.
Показать ещё примеры для «bad feeling»...
advertisement
плохие предчувствия — getting a bad feeling
У меня плохое предчувствие.
I'm getting a bad feeling here.
У меня плохое предчувствие относительно этого фильма.
I'm getting a bad feeling about this film.
У меня плохое предчувствие насчёт этого места.
I'm getting a bad feeling about this place.
У меня плохи предчувствия на этот счет.
I'm getting a bad feeling about this.
У меня плохое предчувствие на счет этого...
I'm getting a bad feeling about this ...
Показать ещё примеры для «getting a bad feeling»...
advertisement
плохие предчувствия — really bad feeling
Босс, у меня плохое предчувствие.
Boss, I got a really bad feeling.
У меня были плохие предчувствия когда я только его встретила.
I just got a really bad feeling the first time I met him.
У кого-нибудь появилось такое же плохое предчувствие по поводу этого места?
Anybody else getting a really bad feeling about this place?
И когда я не увидела Виктора, у меня появилось плохое предчувствие.
And when I didn't see Viktor, I got a really bad feeling.
Ребят, у меня плохое предчувствие по поводу Бада Глифула в качестве мэра.
Guys, I've got a really bad feeling about Bud Gleeful as mayor.
Показать ещё примеры для «really bad feeling»...
advertisement
плохие предчувствия — good feeling
Джон... у меня плохое предчувствие.
John, I am not having a good feeling about this right now. I think you and Ethan should get out of there.
У меня плохое предчувствие.
I don't have a good feeling about this.
У меня плохие предчувствия.
I don't have a good feeling about this.
Сэр, у меня просто плохое предчувствие насчёт этого.
Sir, I just, uh, I don't have a good feeling about this one.
У меня плохое предчувствие по поводу этого звонка.
I don't have a good feeling about that call.
Показать ещё примеры для «good feeling»...
плохие предчувствия — bad vibe
У меня плохие предчувствия насчёт этого Дэвида.
I get a bad vibe about this guy, David.
Плохое предчувствие.
Bad vibe.
— Что? Плохое предчувствие.
Bad vibe.
Слишком близко. На самом деле, ничего такого не было, но у меня появилось плохое предчувствие.
Nothing was actually happening, but I got a bad vibe.
Было плохое предчувствие насчет этого места.
There was a bad vibe about that place.
Показать ещё примеры для «bad vibe»...
плохие предчувствия — feeling
Слушай, Мэтт... прости, просто у меня очень плохое предчувствие, что если вы пойдете сюда... а мы туда...
Look, Matt... I'm sorry, I just have this really... really sick feeling that you're going to go that way... and we're going to go this way...
Не знаю, как у вас, но у меня плохое предчувствие по поводу нападения в полночь.
I don't know about you guys, but I'm not feeling so good about the stroke of midnight.
У меня плохое предчувствие, Томми.
I've got a feeling, Tommy.
У меня плохое предчувствие.
It don't feel right.
У меня плохое предчувствие, что-то здесь не так.
I can feel it, man. Something's not right.
Показать ещё примеры для «feeling»...