плохие дни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «плохие дни»
плохие дни — bad day
Сегодня плохой день.
Today is a bad day.
Я знала, что это плохой день!
I knew this was gonna be a bad day.
У тебя был хороший день или плохой день?
Did you have a good day or a bad day?
А плохие дни...
On a bad day...
— Я так понимаю, у тебя тоже был плохой день?
— I take it you had a bad day too?
Показать ещё примеры для «bad day»...
advertisement
плохие дни — this is bad
— Плохо дело.
This is bad.
Плохо дело!
This is bad!
Плохо дело, Весли.
This is bad, Wesley.
Плохо дело, Иви.
This is bad, Evy.
— У, плохо дело...
— Oh, this is bad.
Показать ещё примеры для «this is bad»...
advertisement
плохие дни — not good
Плохо дело, а?
Not good, eh?
Это был плохой день для смерти?
Was it not good to die?
Ооу, плохи дела.
Not good.
Плохи дела, доктор.
Not good enough, doctor.
Плохо дело.
Not good!
Показать ещё примеры для «not good»...
advertisement
плохие дни — really bad day
У меня был действительно плохой день, понятно?
I have had a really bad day, OK?
У меня был очень плохой день, Руб.
I had a really bad day, Rube.
Послушай, у меня был очень плохой день, и я сейчас не в настроении.
Look, I have had a really bad day, and I am not in the mood.
У меня был очень плохой день и это делает его еще лучше.
I was having a really bad day and this makes it all the better.
Это очень плохой день, да?
This is a really bad day, yes?
Показать ещё примеры для «really bad day»...
плохие дни — it's no good
— Плохо дело, Доктор.
It's no good, Doctor.
Плохи дела, Сабета,
It's no good, Sabetha.
Плохо дело, сэр!
It's no good, sir.
Плохо дело, Доктор, они не поддаются.
Oh, it's no good, Doctor!
Плохо дело.
CHARLES: Oh, it's no good.
Показать ещё примеры для «it's no good»...
плохие дни — bad things
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
Derek knows much more than Scott how bad things can get.
Но ты не родился героем, ты выбрал жизнь и много плохих дел.
But you chose not to be a hero, you chose to live on, and do many bad things.
И большой сторонник привлечения средств от плохих парней на плохие дела.
A huge proponent of getting the bad guys to pay for bad things.
Но, конечно, ты не можешь позволить случаться здесь незаконным и плохим делам.
But surely you can't allow illegal things, bad things to happen here.
Плохи дела в Алжире!
THINGS ARE BAD IN ALGERIA.
Показать ещё примеры для «bad things»...
плохие дни — it's bad
Плохи дела.
— It's bad...
— Плохи дела, кое-кто мёртв, а кое-кто присмерти.
It's bad; one of them's dead and the other almost. — How did she die?
— О, да, плохо дело.
It's bad.
Плохо дело, Брат Сам.
It's bad, Brother Sum.
Плохи дела, Денни. Всё закончено.
It's bad, Danny. it's over.
Показать ещё примеры для «it's bad»...
плохие дни — days
У всех бывают плохие дни, так?
We all have off days sometimes, right?
У всех бывают плохие дни.
We all have our off days.
даже у лучших из нас бывают плохие дни... рекомендательное письмо элли рассказала мне о письме шефа
Even the best of us have our off days. Letter of recommendation. Callie told me about the chief's letter.
— У тебя просто плохой день.
— You're just having one of those days.
В тот день... Очень-очень плохой день.
That day... very very had day.
Показать ещё примеры для «days»...
плохие дни — bad business
Плохое дело, думать.
Bad business, thinking.
Плохо дело, Шарп.
Bad business, Sharpe.
Плохо дело.
A bad business.
Я его предупреждал, что это плохое дело, опасное, если вдруг неадекватный парень или муж узнает.
I warned him that it was bad business, dangerous even, if the wrong boyfriend or husband found out.
Богом клянусь, черт возьми, плохо дело.
It's a bad business, by God. Damn it. It's a bad business.
Показать ещё примеры для «bad business»...
плохие дни — that's not good
Плохо дело.
That's not good.
Плохи дела!
That's not good!
— Плохо дело.
That's not good.
Плохо дело!
That's not good!
Плохи дела.
— That's not good.
Показать ещё примеры для «that's not good»...