плачевное состояние — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «плачевное состояние»

«Плачевное состояние» на английский язык переводится как «deplorable state» или «pitiful condition».

Варианты перевода словосочетания «плачевное состояние»

плачевное состояниеsorry state

В плачевном состоянии.
In a sorry state.
Ты застала меня в плачевном состоянии.
You found me in a sorry state.
Да, форт в плачевном состоянии.
Yes, the fort is in a sorry state.
Некоторые в плачевном состоянии
Well, some are in a sorry state.
advertisement

плачевное состояниеpoor condition

Поле, как и всегда в Дерби в плачевном состоянии песка больше чем травы.
But the pitch, as ever at Derby... in poor condition and heavily sanded.
И хотя мне пришлось проехать через деревню Кнайтсбридж, которая, как всегда, находиться в таком плачевном состоянии.
Though I took the road through Knightsbridge village, which, as ever, is in such poor condition.
Я пришел в ярость, увидев куклу в таком плачевном состоянии.
I was incensed to find the doll in such poor condition.
advertisement

плачевное состояниеquite a state

Теперь оно в плачевном состоянии.
They left it in quite a state.
Они в плачевном состоянии, пора что-то предпринимать.
Those cottages are in quite a state and we ought to get on with it.
Я так понимаю, она была в плачевном состоянии, да?
Look, I gather she was in quite a state, yeah?
advertisement

плачевное состояниеsad state

Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater?
Раз вы все заняты своими делами, предлагаю вам найти и изучить исследования о плачевном состоянии подросткового мозга.
Since you guys are all so distracted, how about you do some work gathering research that speaks to the sad state of the teenage brain?

плачевное состояниеbad

Говорят, экономика Нью-Йорка в таком плачевном состоянии что мафия отказалась от услуг пяти судей.
I heard that the New York economy is so bad that the Mafia has laid off 5 judges.
Слушай, я не знал, что мы будем экспериментировать на ком-то конкретном, не говоря уже о его плачевном состоянии.
Look, I didn't know we'd be trying this out on an actual person, let alone someone as bad off as he is.

плачевное состояниеabysmal

В пятницу вечером состоится тренировка школьной команды по футболу Конечно, если к этому времени наш президент решит проблему плачевного состояния нашего футбольного поля
tryouts for the soccer team are friday afternoon.that is,of course, if our student body president does something about our abysmal soccer field.
Учитывая, что хористы ходят в школу как им бог на душу положит безо всякого объяснения, для тебя не будет сюрпризом наше плачевное состояние журнала посещений из-за болезни.
Now, seeing as how your students in the glee club come and go for weeks at a time with no explanation whatsoever, I'm sure that it will not come to you as a surprise that we have an abysmal attendance record at this school due to illness.

плачевное состояниеpickle

— Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии.
It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle.
Ваш друг Кастиэль не был бы сейчас в таком плачевном состоянии, если бы ты сделал то, что обещал.
Your wee pal Castiel wouldn't be in this pickle if you'd done what you'd promised.

плачевное состояниеcondition

Лечебница находится в плачевном состоянии, но я намерен это изменить.
Deplorable conditions these, but soon I mean to make a change.
Просто чтоб ты знала, я считаю тебя ужасно милой девушкой, раз ты встречаешься с парнем, у которого такое плачевное состояние кожи.
Well, just so you know, I think you're an awfully sweet girl to date a guy with such an unfortunate skin condition.

плачевное состояние — другие примеры

ПЛАЧЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ТЕАТРОВ
(UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING)
По-моему, ты — в в плачевном состоянии.
You are in big trouble.
Разве оно не в плачевном состоянии?
Makes you weep, eh?
Мельница в плачевном состоянии, но это колесо необходимо починить!
The mill is in a desolate state, sorry, but that mill-wheel must be repaired!
Они напоминают о плачевном состоянии, в котором я когда-то была.
They remind me of how desperate I used to be.
Показать ещё примеры...