печёнка — перевод на английский

Варианты перевода слова «печёнка»

печёнкаliver

— Я слегка переел гусиной печёнки.
— I had a little too much goose liver.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
Did I make any derogatory remark about the goose liver?
— В печёнку!
— In the liver!
— В печёнку.
— In the liver.
Хороший кусок печенки...
They got a nice piece of liver...
Показать ещё примеры для «liver»...
advertisement

печёнкаcookies

Больше никаких печенок.
No, more cookies.
Смотри, Кэртин, я сделала чвакающие печенки!
Look, Katherine. I made queef cookies!
Оу, ты принес печенки для всех?
Aw, you brought cookies for everyone?
Ведь печенки называются в честь города в штате Массачусетс.
The cookies are named after a town in Massachusetts.
Что тебе достать с верхней полки печенки или крекеры?
What do you want from the top shelf, cookies or crackers?
Показать ещё примеры для «cookies»...
advertisement

печёнкаgras

Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Got everything but paté de foie gras.
Паштету из жирной печёнки?
Pate de foie gras?
Я знаю о гусиной печенке.
I know about the foie gras.
— Да, паштет из гусиной печёнки это немного вычурно.
Yeah, The Foie Gras Is A Bit Rich.
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to impress him.
Показать ещё примеры для «gras»...
advertisement

печёнкаskin

Этот испорченный город наконец забрался тебе в печёнки?
Is this cloying city finally getting under your skin?
Не позволяй ей забраться тебе в печенки
Do not let her get under your skin.
Боже, этот парень уже у всех в печенках.
God, this guy's really gotten under everybody's skin.
Я знаю, она у тебя в печенках сидит, и не хотел создавать ненужных проблем.
But I-I know how much she gets under your skin already, and I just didn't want to rock the boat any more.
Они уже в печенках сидят...
— They will have my skin!
Показать ещё примеры для «skin»...

печёнкаsick of

Но это в последний раз, потому что твои игры у меня уже в печёнках сидят.
But this it is, because I am sick of your games.
Составишь мне компанию, потому что у меня уже в печёнках сидит эта дурацкая выхлопная труба.
You keep me company, 'cause I am sick of this pain in the ass exhaust.
Уже в печенках сидит.
I'm just so sick of it.
— В печёнках уже эти клиники.
'Cause I'm sick of clinics.
Они уже в печёнках сидят.
I'm so sick of this.