печёнка — перевод на английский
Варианты перевода слова «печёнка»
печёнка — liver
— Я слегка переел гусиной печёнки.
— I had a little too much goose liver.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
Did I make any derogatory remark about the goose liver?
— В печёнку!
— In the liver!
— В печёнку.
— In the liver.
Хороший кусок печенки...
They got a nice piece of liver...
Показать ещё примеры для «liver»...
advertisement
печёнка — cookies
Больше никаких печенок.
No, more cookies.
Смотри, Кэртин, я сделала чвакающие печенки!
Look, Katherine. I made queef cookies!
Оу, ты принес печенки для всех?
Aw, you brought cookies for everyone?
Ведь печенки называются в честь города в штате Массачусетс.
The cookies are named after a town in Massachusetts.
Что тебе достать с верхней полки печенки или крекеры?
What do you want from the top shelf, cookies or crackers?
Показать ещё примеры для «cookies»...
advertisement
печёнка — gras
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Got everything but paté de foie gras.
Паштету из жирной печёнки?
Pate de foie gras?
Я знаю о гусиной печенке.
I know about the foie gras.
— Да, паштет из гусиной печёнки это немного вычурно.
Yeah, The Foie Gras Is A Bit Rich.
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to impress him.
Показать ещё примеры для «gras»...
advertisement
печёнка — skin
Этот испорченный город наконец забрался тебе в печёнки?
Is this cloying city finally getting under your skin?
Не позволяй ей забраться тебе в печенки
Do not let her get under your skin.
Боже, этот парень уже у всех в печенках.
God, this guy's really gotten under everybody's skin.
Я знаю, она у тебя в печенках сидит, и не хотел создавать ненужных проблем.
But I-I know how much she gets under your skin already, and I just didn't want to rock the boat any more.
Они уже в печенках сидят...
— They will have my skin!
Показать ещё примеры для «skin»...
печёнка — sick of
Но это в последний раз, потому что твои игры у меня уже в печёнках сидят.
But this it is, because I am sick of your games.
Составишь мне компанию, потому что у меня уже в печёнках сидит эта дурацкая выхлопная труба.
You keep me company, 'cause I am sick of this pain in the ass exhaust.
Уже в печенках сидит.
I'm just so sick of it.
— В печёнках уже эти клиники.
'Cause I'm sick of clinics.
Они уже в печёнках сидят.
I'm so sick of this.