переходи на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «переходи на»
переходи на — cross
В следующий раз, когда увидишь меня, чувак, лучше сразу переходи на другую сторону улицы.
Next time you see me coming, man, you cross the street quick.
Пришлось полностью обновить гардероб люди переходили на другую сторону улицы, когда я проходил мимо.
I had to buy all new clothes, and... people used to cross the street when I would walk by.
Если я брошу мужа, моя семья от меня отречется, друзья будут переходить на другую сторону улицы, избегая меня.
If I left my husband, my family would cut me off and my friends would cross the street to avoid me.
Но я буду рукоплескать тем, кто носит их, а потом переходить на другую сторону улицы, чтобы никто не подумал, что я с ними.
But I'll applaud those that do, and then cross the street so nobody sees I'm with them.
Иначе он будет потом переходить на другую сторону улицы, лишь завидев тебя.
Otherwise he'll cross the street when he sees you.
Показать ещё примеры для «cross»...
advertisement
переходи на — go to
— Переходим на инфрокрасный.
— Go to infrared.
Переходите на аварийное освещение. Немедленно.
Go to emergency lighting now.
— Переходите на вспомогательную энергоустановку!
— Go to auxiliary power!
Переходите на импульс.
Go to impulse.
Переходите на варп два.
Go to warp two.
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement
переходи на — switching to
Гравитационное управление переходит на батареи.
Gravity control switching to batteries.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
— Перехожу на суперреактивные двигатели.
— Switching to secret hyper jets.
Я перехожу на ванны.
I am switching to baths.
Переходим на резервные.
Switching to emergency backups.
Показать ещё примеры для «switching to»...
advertisement
переходи на — get
— Может не будет переходить на личности?
— Can we just not get personal?
Карлтон, не будем переходить на личности.
This thing may get personal.
Не стоит переходить на личности, мой друг.
Mustn't get too personal, dear fellow.
Давай не переходить на личности, утенок.
Let's not get personal, ducks.
Зачем переходишь на личности?
Don't get personal.
Показать ещё примеры для «get»...
переходи на — moving to
Также мы переходим на протокол дельта-4.
We are also moving to protocol delta four.
Переходим на вторую позицию.
Moving to second position.
Водолазы, мы переходим на восемь атмосфер.
Divers, we're moving to 8 A-T-M.
Хорошо, но если он так силён, как кажется, мы переходим на второй уровень.
Okay, but if he so much as farts too loud, we're moving to level two.
Двое запасных с первых носилок переходят на вторые и третьи.
The replacements of the 1st stretcher move to the 2nd 3rd.
Показать ещё примеры для «moving to»...
переходи на — make this
Торп, не переходи на личности.
Torp, don't make this personal.
Не нужно переходить на личности.
Don't make this personal.
— Давайте не переходить на личности.
— Let's not make this personal.
Давай не будем переходить на личности.
Let's not make this personal.
— Давайте не переходить на личности.
— Let's not make this personal, guys.
Показать ещё примеры для «make this»...
переходи на — come over to
Переходи на эту сторону.
Come to this side.
Рулевой, переходи на курс 1-3-5, вперед на 1/3, скорость 3 узла.
Helmsman, come to course 1-3-5, all ahead 1/3 for 3 knots.
«Бросайте оружие и переходите на нашу сторону.»
«Throw away your guns and come to us»
Это мостик, переходим на экстренную мощность
CCS bridge, come to emergency full power.
Переходи на темную сторону, Хэнк.
Come over to the dark side, Hank.
Показать ещё примеры для «come over to»...
переходи на — take
Не знаю, я думала, мы переходим на новый уровень, а он....
But, um, I don't know, I thought that we were taking things to the next level, but instead, he--
Значит, вы переходите на сторону Стэйси.
Okay, so you're taking Stacy's side.
Переходим на варп выше...
Take us past...
Не переходи на личности, чувак.
Don't take it personal, dude.
Переходим на новый уровень, а?
We taking it to the next level over here, or what?
Показать ещё примеры для «take»...
переходи на — turns into
Однако с возрастом водород заканчивается, и звезды переходят на гелий.
But as they age, as the hydrogen runs out, they turn to this helium.
В этот злосчастный день я перехожу на сторону системы, изменив своим принципам.
It's a dark day when I turn towards the system instead of recoiling.
Именно поэтому Джедаи переходят на Темную сторону.
This is why Jedi turn to the dark side.
Мы переходим на сигнал тревоги тащат
We turn on the alarm being dragged
Все больше и больше людей переходят на Здоровую пищу.
More and more people are turning to Healthy food.
Показать ещё примеры для «turns into»...
переходи на — we are changing to a
Перехожу на вспомогательный ракетный двигатель.
Changing the auxiliary propellant.
Перехожу на другой риф...
— Change — I Changes the riff... — Change the riff.
Переходи на вторую передачу.
Change into second gear.
По-прежнему нет следов оружия. Перехожу на маневр уклонения гамма-4.
Changing to evasive pattern gamma-4.
Переходим на дополнительную частоту.
We are changing to a secondary frequency.