переведите дыхание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «переведите дыхание»
переведите дыхание — catch my breath
Хорошо, только дай мне секунду отдохнуть и перевести дыхание.
Okay, just give me a second to rest and catch my breath.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться.
I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around.
Мне только нужно пару минут чтобы перевести дыхание.
— I need a minuteto catch my breath.
Так что дай мне секунду, чтобы перевести дыхание.
So please give me a second to catch my breath.
Показать ещё примеры для «catch my breath»...
advertisement
переведите дыхание — take a breath
Я перевёл дыхание, снова открыл рот.
I take a breath, I even opened my mouth a second time.
Просто переведи дыхание и начни сначала.
Just take a breath and start at the beginning.
Энни, переведи дыхание.
Annie, whoa, take a breath.
Могу ли я предложить Переведи дыхание, Хорхе?
May I suggest you take a breath, Jorge?
Переведи дыхание.
Take a breath.
Показать ещё примеры для «take a breath»...
advertisement
переведите дыхание — breath
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий... Навеки! На веки вечные!
This place of atonement, of damned souls and misery... with nothing to relieve you, no comfort... no water for your parched tongues... no place to rest or take a breath... but the everlasting, infinite convulsions of misery... forever... and ever and ever!
— Переведешь дыхание.
Take a breath.
Синяки на его лице, ногти, вот где он умер, упираясь в решетку, пытаясь перевести дыхание.
The bruising on his face, the fingernails, this is where he died, pushing up against the bars, gasping for breath.
Переведите дыхание.
Take a breath...
Переведи дыхание, расскажи, что случилось.
Take a breath, tell me what happened.
Показать ещё примеры для «breath»...