первые люди — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «первые люди»
«Первые люди» на английский язык переводится как «the first people».
Варианты перевода словосочетания «первые люди»
первые люди — first people
Первые люди, попавшие сюда до своей смерти.
The first people to come here still living their original lives.
Доктор Ронни Сэндисон был одним из первых людей в Великобритании, кто использовал его в психотерапии более 50 лет назад.
Dr Ronnie Sandison was one of the first people in the UK to use it in psychotherapy over 50 years ago.
Нет, до динозавров, еще раньше всего этого существовали первые люди...
No, before dinosaurs, Before all of it, there were the first people...
Ну, если верить этой книге, первые люди измеряли время в месяцах, количество дней в которых сильно отличалось.
Well, if you were to believe the book, The first people measured time in months That had wildly different numbers of days in them.
Номерные станции каким-то образом связаны с этими первыми людьми.
Somehow the number stations are connected To these first people.
Показать ещё примеры для «first people»...
advertisement
первые люди — first person
Он был первым человеком во всем свете, кому я не понравилась, Пьер.
He was the first person in the world to disapprove of me.
Первый человек, с которым я в силах быть рядом.
The first person I could stand to be with.
Потому что ты был первым человеком в округе, который воспринимал меня таким, каков я есть.
Because you were the first person around here to accept me for what I am.
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.
Он был первым человеком в Денмарке который владел собственным автомобилем.
He was the first person in Denmark to own an automobile.
Показать ещё примеры для «first person»...
advertisement
первые люди — first man
Видите ли, вы — первый человек, который знает, что с ним происходит.
You see, you are the first man to know what is happening.
Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком.
The first man will come forward, bringing with him rent and tribute.
И Тони может быть первым человеком, прикоснувшимся к этому миру.
And Tony here may be the first man to see that new world.
— Первый человек в истории...
— First man in all history.
И вы имеете честь быть первым человеком, который полетит.
And you shall have the honour of being the first man to fly!
Показать ещё примеры для «first man»...
advertisement
первые люди — first human
Он — первый человек, получивший наш дар.
I believe he represents the first human to receive our gift.
И теперь, этот счастливый репортер станет первым человеком который попробует это вкусное преступление против природы.
And now, this lucky reporter will be the first human to sample this delicious crime against nature.
Тайлер — первый человек, управляющий шатлом и Эрика, глава отдела ФБР по борьбе с Пятой колонной, ключевая фигура в защите нашего присутствия на этой прекрасной планете.
Tyler, the first human shuttle pilot and Erica, head of the Fifth Column task force, a key figure in protecting our presence on this lovely planet.
Ну, первым человеком.
Well, first human.
Я буду первым человеком в боях Мутаи.
I'll be the first human to fight in the Mutai.
Показать ещё примеры для «first human»...
первые люди — andals and the first men
Джоффри из дома Баратеонов и дома Ланнистеров, первого носителя имени... короля андалов и первых людей... владыку Семи Королевств и хранителя королевства.
Joffrey of Houses Baratheon and Lannister, the first of his name, King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Бастард Роберта из дома Баратеонов, первого своего имени, Короля Андалов и Первых Людей.
The bastard of Robert of the House Baratheon, First of His Name, King of the Andals and the First Men.
Это Станнис из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
This is Stannis of the House Baratheon, King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Томмен из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Король андалов и Первых Людей и Владыка Семи Королевств, отстраняю себя от этого суда.
King of the Andals and the First Men, and Lord of the Seven Kingdoms, do hereby recuse myself from this trial.
Показать ещё примеры для «andals and the first men»...
первые люди — first
Ты думаешь, что ты первый человек, кто запаниковал...?
You think you're the first to panic over--
...тупиков, которые ты находишь в процессе теперь, первый человек в истории лабиринтов....
...Blind alleys down which to proceed. Now, the first maze in recorded history...
Но первым человеком, кого я увидела, была не она.
She wasn't the first one I saw.
Кто первый человек от красной команды и почему.
Red team's first nominee and why.
Мы создали первого человека, по настоящему вернувшегося из мертвы
We've created the first true reanimant.
Показать ещё примеры для «first»...
первые люди — first guy
Вышел из Ровера — первый человек, ступивший здесь.
Step outside the Rover, first guy to be there.
Салах, ты — первый человек, уволенный с авральных работ.
Salleh, you' re the first guy to be fired from relief work.
Первый человек, который рассказал мне все о Kingsfield.
First guy to tell me all about Kingsfield.
Знаю, я не первый человек, которого мама привела в твою жизнь, но если вы с Эриком позволите мне, я бы хотел быть для вас большим, чем просто самый последний муж Лили.
I know I'm not the first guy that your mom's brought into your life but if you and Eric will let me I'd really like to be more to you than... Than just Lily's most recent husband.
Думаете мистеру Паркинсону, первому человеку, заболевшему Паркинсоном...
You think Mr. Parkinson, the first guy who had Parkinson's--
Показать ещё примеры для «first guy»...