пароход — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пароход»

«Пароход» на английский язык переводится как «steamship» или «steamboat».

Варианты перевода слова «пароход»

пароходsteamships

Однако в 19 веке на смену парусным судам, как, к примеру, вот этому, пришли пароходы, ещё одно изобретение этих странных сухопутных животных.
But in the 19th century, sailing ships like this one began to be replaced by steamships another invention of those strange land animals.
Два парохода и лодочка.
Two steamships and a rowboat.
≈го интересовал пароход из √онконга.
He was quizzing me about steamships out of Hong Kong. -For where?
Я еще тогда удивился, с каких это пор на пароходах стали делать записи...
And now that I think of it since when were records made on board steamships
Это не чудо, это пароход, Кэти.
They're called steamships, Katy.
Показать ещё примеры для «steamships»...
advertisement

пароходsteamboat

Что делает пароход в гавани?
What does a steamboat do in the harbor?
Может быть, Марк Твен появится и возьмет тебя на свой пароход.
Maybe Mark Twain will come by and pick you up in a steamboat.
А у корней, прижавшись к берегу, против течения медленно плывет небольшой, покрытый копотью пароход как неповоротливый жук, ползущий на высокую по веранду.
And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.
Мы дали миру лампочку, пароход и волокноотделительную машину!
We invented the light bulb, steamboat and cotton gin.
Я Ричард Лукас, капитан ВМС Джорджии, а это мой пароход.
My name is Captain Richard Lucas of the Georgian Navy, and this is my steamboat.
Показать ещё примеры для «steamboat»...
advertisement

пароходboat

Отправить мисс Пауэрз первым же пароходом в Париж.
Arrange transportation for Miss Powers on the first boat sailing.
— Мы поедем на пароходе?
— Are we going by boat?
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем.
You see, on the boat we had an awful yen for each other, so I saw him as very tall and very handsome.
Идите и займите мне место на пароходе.
Go on back and save my place on the boat.
До парохода?
Boat?
Показать ещё примеры для «boat»...
advertisement

пароходsteamer

Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Я опоздала на пароход.
I missed the steamer.
Она опоздала на пароход.
She missed the steamer.
Пароход пришел, а тебя нет.
The steamer came in and no sign.
Новый пароход на линии — весь город на набережной.
A new steamer is launched — everyone is on the quay.
Показать ещё примеры для «steamer»...

пароходship

Тема эта была в доме повсюду, точно пожар в трюме большого парохода.
The subject was everywhere in the house like a fire deep in the hold of a ship.
Так мы играли на пароходе.
This is a game that we used to play onboard the ship.
Как я его теперь покину? ! Мой пароход уплыл, идиот!
How can I can leave the island if my ship has gone?
Пароход ушёл!
This ship has sailed!
Так они... В общем, случилось так, что мы оказались в Марселе... с билетами на последний пароход из Европы.
And they anyway, we eventually wound up in Marseilles with passage booked on the last ship out of Europe.
Показать ещё примеры для «ship»...

пароходferry

Я только что увидела своего сына на пароходе.
I just saw my son on the ferry.
Я узнала его на пароходе.
I recognized him on the ferry.
На пассажирском пароходе, например.
Like a passenger ferry.
Плывите на пароходе в Чанак, там найдите рыбака.
Take the ferry to the town of Chanak, then find a fisherman.
Мюзейен Абла, давайте завтра покатаемся на пароходе.
Let's take a ferry tomorrow. In the daytime.